DUCH A NÁROD / DUCH A NAROD Kniha studií a podobizen ARNE NOVÁK 193 6 FR. BOROVÝ, PRAHA Drahému příteli Jiřímu Horákovi Z desetileté žně svých studií a podobizen, článků a poslání, psaných pro časopisy, sborníky a noviny, vybírám dvacet prací, delších i kratších, které jakkoliv přispívají k pochopení duchovního obsahu národa. Každá z otázek zde řešených náleží k základní problematice češství. Všecky osobnosti, tuto karakterisované buď podrobným rozborem neb synthetickou zkratkou, ztělesňují některou výraznou stránku našeho kmene, i když se význam nejedné z nich může zdáti podružným. Neváhal jsem pojmouti do své české galerie vedle stavitelů chrámu také prosté a skromné dělníky myšlenky a slova. Netajím se tím, že stejně dnes, jako před dvaceti lety, stavím pojem národa nad pojem státu; stát pro mne znamená jenom jeden z výrazů skutečného života národního. Avšak se stejným důrazem nejen prohlašuji, ale v této knize všude dovozuji, že národ mně jest pojmem oblasti duchové a mravní, v níž si generace i věky podávají ruce a pochodně, nikoliv z důvodu plemenného a krevního příslušenství, nýbrž ze svrchovaného příkazu, aby skrze národnost dospívaly vyššího lidství a v něm se propracovávaly k vědomí synovství božího. linak se kult národa, láska k vlasti, zbožnění krve a půdy zvrhají v pověru, kterou také má kniha touží rozptylovati. V Brně TIll podzim 1936. Arne Novák. Stavitelé chrámu C lavnosti mileniové, které OfI:evřely bronzové o dveře dostavěné katedrály svatovítské na hradě pražském, přešuměly příliš rychle, aby vtiskly trvale do myslí celý symbolický význam, jejž má pro národ dovršení díla, po svěceného stalťJI:ími a spojujícího nás živoucí s hlubokými vrstvami pře.dků. Tento chrám, pod jehož základy se tmějí hrubě otesané kameny i neumělé románské klenby z počátků křesťanské kultury v Čechách a z prvních dob pevné vlády pražských knížat nad zemí, není jenom svatyní náboženskou - a to první svatyní ve vlasti! - ani pouhou podstaJtnou součástí hrazeného sídla státní svrchovanosti československé - jest více, daleko více. Časy národní poroby a bezmoci vzhlížely k němu v bolestné elegii vyčítavě jako k hrobce králů a knížat českých. Desetiletí politického zápasu za právo a samostatnost se posilovala v naději vzpomínkou na symbolický skvost, čekající ve sklepení jeho nejdrahocennější kaple na splnění svého důsažného úkolu. Šťastný úsvit námdního osvobození, i když se odvrátil ode všech zásad i symbolů mOllla,rchismu, vyvrcholených korunou svatovác>lavskou, a ač zcela ochladl v citech náboženských, přece si uvědomil povinnost dokončiti v srdci pražského hradu velké archi!tektonické dílo předků a odevzdati národu, samostatnému a svobod· nému, skvělý íBJ hotový výtvor evropské myšlenky a české práce, k němuž položil základy ve šťast· ném vělm hmotného i duševního blahobytu sám 11 Otec vlasti. Tento závazek k minulosti a spolu závdavek pro budoucnost byl splacen v prvním deceniu Československé republiky, a jest beze sporu oprávněným titulem její hrdosti, že v kritické době horečného zařizování vlastní domácnosti dovedla pro tento vznešený podnik zjednati prostředky, zmobilisovati techniky a umělce, najíti správný poradní hlas učených znalců i posilující nadšení zástupů. A tak se slovo stalo skutkem, a dědic české země, svatý Václav, mohl právě v den tisícího výročí svého zrození pro věčnost pokynouti od svého hrobu k národu, tísnícímu se u vchodu do dostavěné katedrály a zavolati zvoucím hlasem: Introite! Abychom si však dokonale uvědomili významný smysl památné této události a duchovou krásu stavby ji symbolisující, musíme tam vstupovati častěji pro vznešené podněty mravní povahy, k nimž nejen duše umělecké a srdce náboženská, ale i každého nepodjatého věrného Čecha povzbuzuje sama velebnost prostoru, ovládnutého velkým řá· dem gotickým. Jako povolaný důvěrník národ· ního genia, Bedřich Smetana, si přál, aby jeho Libuše zavzněla vždy ve velkých slavnostních chvílích národních, tak za týchž příležitostí bychom měli putovati k svatému Vítu. Nevadí-li dnešku v hudební visi Smetanově úchvatná mod· litba k bohům pohanským, nemůže ani nenáboženským duchům ve svatovítské katedrále překážeti, že to byl vzlet gotického křesťanství, který vzdušně sklenul její klenby, že honosné katolické baroko naplnilo její oltáře svou nádherou, 7.C spiritualistická romantika dala podnět, aby stavba 12 byla dokončena v duchu novogotickém. Ve všech těchto duchovních nářečích může a má národ rozuměti společné mateřštině, která v různých dobách a pod několikerou způsobou tlumočila a dosud tlumočí touž touhu, ukrytou na dně národní duše: účastniti se rovnoprávně s ostatními vzdě· lanými národy nejvyšších hodů myšlenky a citu, domáhati se s nimi a přece po svém hodnot absolutních, sloužiti prací a vzletem, modlitbou a snem, dumou a extasí říši svatého Ducha, která trvá na věky. A jaké jsou to asi doby, které zvláště lákají, ba zavazují při vstupu do chrámu svatovítského k těmto úvahám? Jistě ty, když národ, odlože rozdíly názorů a spory stran, třídní rozpory a zájmová nedorozumění, třenice o hmotné výhody a nechutenství denního zápasu, se pocítí opět jed· notným tělem a mravním celkem, a kdy ve své bytosti osvobozujícím instinktem najde to, co jej navzájem pojí a spíná - teprve v tomto vědomí se stává hodným, aby v národní svatyni pozoroval i prožíval svou souvislost s dílem a osudem předků, tolikráte násilně přerušovanou a přece nepřervanou. Málem po šest věku pokračovala práce stavitelů i dělníku o katedrále, jejíž huť stavební se mnohokráte rozpad.la a opět zvedla ze ssutin. Kruté náboženské rozpory, které docela rozdvojily národ, i oheň a meč divokých válek s nepřáteli i s rodáky zastavily na desetiletí, ano na století dílo, pro něž jako by nebylo již ani hmotných prostředků, ani duchovního pochopení. A přece se vždycky znovu vrátil k němu národ jako k úlo- 13 ze, která zavazuje a zároveň povznáší; tyčiloť se tu na vyšehradě hlavního města i obecného svědomí stále cosi, v čem si pokolení rozuměla. Tato mohutná, věkovitá melodie pokračování, která hučí úchvatnou fugou varhan k českému srdci ze sklenut)'ch prostor svatovítského chrámu, dodává katedrále její svrchované vznešenosti. Jejímu rytmu, její moudrosti, její síle se podivujeme především v stavebních dějinách velechrámu. Jak i skromnější románský i smělejší gotický stavitel vyhledávají pro své nové dílo totéž místo, kde již předtím stávala svatyně! Jak oba skvělí architekti Karlovi odevzdávají druh druhu ve shodě a formové jednotě plány i práci, oba věrni duchu velkého zakladatele! Jak jasný renesanční mistr přičlení vznešený půvab radostné věže k středověkému celku soulodí gotického! Jak prostý, zbožný kněz, veden správným instinktem a oslněn tajemným viděním" se právě po půl tisíciletí vrátí k touze Karlově a dovede v probuzenské době s výmluvností lidového kazatele vštípiti národu, že i zde vzroste vítězný chrám znovuzrození! Jak na konec vzdělaný architekt moderní s klidnou jistotou přemůže všecky pochybnosti a rozpaky starožitníků a puristů a scelí obě půlky, starožitnou i novotnou, v organickou jednotu tak samozřejmou, že honosné zlato starých soch barokních družně přilne k světlému kameni nových pilířů! Nechať k nám všem důtklivě doléhá důrazná a důtklivá mluva těchto mistrů, jejichž kamenné hlavy kynou spokojeně dolů s triforia svatovítského! Všickni jsme v obla~ti politické i v okruhu vzdělanosti povoláni a zavázáni k pokračování, 14 které však nemá býti slepou nápodobou předchůdců, nýbrž svobodným a individuálním rozvíjením jejich podnětů a možností v plném duchu a ve vyzrálých formách doby, z které čerpáme právě svou životní mízu... jenom idea jednotného úkolu, jistota duchového společenství, idealismus národní pospolitosti musí nás sdružovati s předky a zařaďovati do tradiční souvislosti. Tak citové zanícení a tvořivá obraznost romantiků doplnily v obrozenské době zkumný a třídící rozum osvícenců; tak hned na počátku našeho politického zápasu hrdé uvědomění státoprávní bylo uceleno myšlenkou národně jazykového sebeurčení; tak v rozhodné chvíli dějinné závratná odvaha zahraniční akce se pojila k promyšleným přípravám domácího odboje. Jenom suché doktrinářství, nerozumějící zákonům života a vývoje, může v omezeném purismu vyhlašovati výhradní oprávněnost jediné metody a odsuzovati v jejím jméně ostatní cesty k témuž cíli, z nichž nejkratší nejsou vždy nejsprávnější. Což nemínili gotičtí monomanové snésti kouzelnou věž W ohlmuthovu a připraviti tím Prahu o její nejvzletnější obrys? Což se nezdálo uměleckým konservativcům rouháním probourati zeď mezi starým chrámem a novogotickou svatyní? Což nereptají doposud hlasové proti osazování kaplí nově zbudovaných památkami starobylými? Ponechme fanatikům pýchu jejich jednostrannosti a snažme se pochopiti život, který si z rozmanitosti sám vytváří jednotu, který rllzné slohy podřizuje zákonu organického růstu a životní potřeby, který z vrstevného díla generací teprve 'skládá těla i ducha národa! 15 V katedrále našeho státu, k němuž jsou teprve položeny základy a do níž k práci jest povolán vzdělanec i dělník, obchodník i zemědělec, řemeslník i voják, kněz i podnikatel, zdvihnou sloupy, vyklenou oblouky, vztyčí věže sociální spravedlnost i individuální odpovědnost, hospodárné svě· domí i podnikavý rozmach, vytrvalá práce i duchový vzlet, spojeny a povznášeny cílem, který nám odevzdali předkové, abychom jej, s podílem částečného uskutečnění, zase my odkázali budoucím. Tuto životnou moudrost pokračování, tuto jistotu jednoty v rozmanitosti, toto bezpečí spojení přes generace nám v slavnostních chvílích, jakoby naléhavou mluvou svého mohutného zvonu Zikmunda, vždy znovu připomínej svatovítský chrám, k jehož podobenství se snažme dobudovati vnitřní stavbu svého státu, ještě mladého a nehotového, ač jeho minulost, mnohokráte přerušovaná, sahá na· zpět až do dob svatováclavských! (1929.) 16 Anežka Česká po pravici Myslbekova pomníku svatého Václa- va stojí za sebou v nábožném klidu, ovládajícím harmonicky duchovní zanícení, dvě monumentální ženské postavy kněžen a světic z rodu Přemyslova: vpředu vyrovnaná matrona ctihodného stáří v rouchu knížecím, svatá Ludmila, za ní štíhlá dívka plavného vděku, blahoslavená Anežka. V nich, obou osobnostech dějinné skutečnosti, obestřených svítivou mlhou legendy, ztělesnilo klasické umění sochařské dva velké ženské typy gotického středověku českého, který velice záhy nadal obě urozené kněžny církevní gloriolou, ozdobiv choť Bořivojovu korunou mučednickou a dceru Přemysla Otakara I. svatozáří světeckou o mnoho dříve, než provedl Řím svou kanonisaci a své blahořečení; lid, veden nadšenými pisateli legend ze stavu kněžského, uctíval obě ušlechtilé Přemyslovny dávno mezi svými patrony zemskými. Obklopuje-li bábu svatého Václava nábožná starobylost křesťanského pravěku v Čechách, bojujícího ještě s pohanstvím a souvisícího s podnětnou vzdělaností staroslovanskou, stojí Anežka Přemyslovna, dcera století třináctého, v plném světle rozvité náboženské kultury gotické, kterou sama upevňuje a prohlubuje tím, že čerpá podněty a poučení z bohatě plynoucích zdrojů reformního křesťanského hnutí v Italii, unášeného vítěznou myšlenkou františkánskou. Zůstane vždy vábivým předmětem historických dohadů a básnických kombinací, aby byl psychologicky vyložen a motivován 2 17 obrat krásné a vzdělané královské princezny z rodu Přemyslova od světa k Bohu, a aby bylo zváženo, pokud politicky dvorské intriky a pokud svobodně resignující rozhodnutí zmařily zosnovaný sňatek před určené snachy či dokonce nevěsty samého německého císaře; okolnosti ty, svrchovaně zajímavé pro zahraniční vztahy českého státu a jeho panovnické dynastie v třináctém věku, vykládají rozhodující krok mladistvé kněžice jenom částečně. Odkládajíc roucho knížecí a přijímajíc závoj jeptišky, Anežka Česká se nadšeně přihlašuje k velkému reformnímu hnutí náboženskému, které jako silný jarní vítr vane z Italie na sever a jemuž neodolaly ani jiné urozené příbuzné, obklopené později rovněž leskem světectví, Alžběta Durinská a Hedvika Slezská: dobrovolnou chudobou, přísnou kázní, stálým cvičením náboženským zapírají v sobě dcery lidské, aby se staly důstojnými dcerami božími. Velký troubadour neheské lásky a spanilý blázen v Kristu, František z Assisi, ne ocenitelný obroditel ducha křesťanského, ukazuje jim cestu, která neznamená strohé a tupé ochuzení lidské bytosti, nýbrž naopak její duchovní rozvití a netušené obohacení srdce člověkova o celé provincie citového štěstí, spirituální rozkoše, tvůrčí lásky a štědré dobroty podle dávné již předkřesťanské moudrosti: odhoď sama sebe, abys mnohem více nalezl! S nábožně milostnou přítelkyní a spolupracovnicí svatého Františka, abatyší od sv. Damiána v Assisi, svatou Klárou, která náboženskou kulturu a kázeň františkánskou přizpůsobila životu žen- 18 skému, vchází Anežka Česká do přímého styku, o čemž svědčí zachované listy Klářiny, plné duchovní útěchy a organisačních pokynů; po prvé, již v století třináctém, si podávají přes Alpy ruce a srdce dvě duchovní sestry ke společnému dílu kulturnímu! Závoj a prsten svaté Kláry, které putují z Italie do Čech, jsou patrně jen symbolem a legendou; skutečností však zůstává uvedení klarisek vedle mUŽského františkánství do Prahy, organisace nábožné služby nemocným a chudým, asketická a rozjímavá disciplina v ženském klášteře, jemuž se sama Anežka postaví v čelo, odmítajíc tituly a přijímajíc jenom nejvyšší povinnosti. Krok, který ji vede z tradičního útulku urozených Přemysloven, z vybraného, ale kázní již uvolněného kláštera svatojiřského na hradě pražském do nového přísného konventu na Františku na Starém městě, má dosah historický: křesťanství, které se i u nás zvrhalo v planou formu, nabývá opět plného a kypivého života. .. až sem, půl druhého století nazpět, možno stopovati kořeny obrodného křesťanského hnutí, které pak, v době lucemburské, zachvátilo celý národ, posíleno novou spekulací náboženskou, naplněno světským demokratismem, ozbrojeno však také duchem vzpoury proti církevní. Z ohniště františkánského křesťanství při nízkém pravém břehu vltavském, Anežkou rozdmychaného ne,vycházejí jenom snahy charitativní, korunované brzy ustavením špitálu křižovnického u pražského mostu, ale i plodné podněty umělecké, stejně jako ve Vlaších, kde se světec z Assisi stal jedním z předních inspirátorů výtvarných; dopo- *2 19 sud mluví dlouho znesvěcené a pozvolna restauro· vané svatyně a svatyňky na pražském Františku o tektonicky i ornamentálně zajímavé a průbojné rané gotice. Nevíme, pokud i sem abatyše Anežka zasáhla přímo; letopisci nás poučují jenomt kte· rak vedle péče o chudét o nemocné, o kázeň mezi .sestrami měla za vlády Václava I. a Přemysla Otakara II. i za bezvládí braniborského vždy moudré slovo, mírný pokyn, pohotový útulek pro rozvášněné příslušníky svého bojovného a nesvor· ného rodu. Jistě pojal velký český dramatik správ· ně její postavení v našich dějinácht když ji (ve "Falkenštejnu") ve vlnobití osobních vášní i stra· nických zájmůt v náporu cizáctví a rozpadávající autority představil jako velebné zosobnění rodově mravních tradic rodu Přemyslovat o něž se opírá český stát a národ. Ostatků blahoslavené Anežky, která se již ne· dočkala rozkvětu přemyslovského dvora a státu za krále Václava II., neznáme; její hrob zahla· dily doby náboženských bouří, ježt změnivše křesťanský ideál, zasuly na dlouho její památku; ze staveb na Františku zbyly pouhé trosky. Církevní úcta k zemské patronce české vymohla teprve před 58 lety její blahoslavení. A přece dnes, šest set padesát roků po smrti Anežky Přemyslovny, hledí na nás zpod řasnatých závojů přísné klarisky ob· dobí gotického jedna z prvních bytostí, jež zdu· chovněly a posvětily české ženství. (1932. ) 20 Národ a plémě ~ rozmyslem a důstojností odpověděli bioloO) gové i anthropologové druhé třídy České akademie věd a umění na hlučné snahy současného Německa, aby politické aspirace byly zdůvodněny filosofií plemennou, která se osobivě opírá o biologické poznatky i dohady, a aby byla podle toho zařízena i veškerá veřejná prakse. Sborník Rovnocennost evropských plemen a cesty k jejich zušlecht'ování, vydaný právě za redakce profesora Karla Weignera, přináší vedle vydatného a přístupného poučení o pojmu i problému plemen zvláště evropských a o domnělých důkazech nadřadění rasy některé i vedle mnohostranných úvah eugenických i sociálně hygienických také zdůvodněné odpovědi na otázky, které hluboko zasahají do kulturního svědomí všech nás; kniha přírodovědeckých a lékařských odborníků má, též mimo svůj aktuální popud, dosah pro celou vzdělanost národní. Také laik, probírající se pozorněji články sborníku, z nichž zvláště stati Brožkova, Matiegkovy a Weignerovy v části hlavní a příspěvek Horákův a Niederlův v dodatku získávají světlostí podání, jest pro publikaci příznivě naladěn některými takřka vědecky mravními znaky klidného a zároveň důrazného výkladu. Se skromností, dnes velmi vzácnou, upozorňují odborníci na vrátkost a ne· hotovost dosavadního badání o rasách lidských, na komplikovanost poměrů, která varuje před závěry předčasnými, na vědeckou nejistotu, jaká 21 právě poslední dobou zavládla o průkaznosti dotud uznávaných hlavních znaků plemenných: jak se příznivě liší tato kritická zdrženlivost od radikální generalisace sousedních polovědců a popularisátorů! Stejně spanile působí ukázněná opatrnost, s níž se učení badatelé střehou přenášeti poznání biologické do oblasti duševní a kulturní, neupadajíce do přírodovědné pověry obdobné vzkříšenému historickému materialismu; vystříhají ostatně i před tím, aby zoologické a pěstitelské zkušenosti nebyly prostě aplikovány na člověka a lidskou společnost. A třebaže si uvědomují, že jejich čtenářským i mravním forem jsou především čeští a pak i slovanští vzdělanci, přece nikde nepodléhají pokušení, v němž neobstáli biologové němečtí, stavějící na vrchol plemenné pyramidy rasu nordickou. Nejenže ve sborníku není ani stopy po tom, že by nějak byly vynášeny rasové celky, z nichž se skládá náš národ neb které se vyskytují v našem státě, ale není prohlašována ani prevalence plemen evropských nad plemeny ostatními, ani povýšenost kultury evropské na př. nad civilisacemi asijskými, takže kni· hou skutečně vane vzduch spravedlivé humanity, s jakou se u teoretiků rasových od Gobineaua a Chamberlaina po W oltmanna a Gunthera skoro nesetkáváme. Spolupracovníkům Weignerovy publikace, ať referují o pracích cizích, ať přednášejí své kritické pojetí, ať naznačují to či ono ze svého vlastního badání, nemohl by nikdo vytknouti, že se dopouštějí zrady vzdělanců, zneužívajíce jakkoliv naukového poznání k účelům politickým neb třídním a přenášejíce dedukce z teoretických po- 22 zn8ltků či hypothes do prakse, vítané tomu neb onomu mocenskému činiteli. Spíše jen bezděčně než úmyslně se jejich závěry shodují se zásadami, jimiž se spravuje naše politika státní, ostatně v otázce rasové liberální a osvícená. Nebudiž zde parafrasován, tím méně posuzován veškerý bohatý obsah Weignerova poutavého sborníku! Běží tu o úkol mnohem užší: naznačiti, jak poznatky i názory našich biologů o rasových problémech zasahají do otázek národnosti a národní kultury, kolem nichž, nemá-li pozbýti svého životního smyslu, musí stále, jako kolem světelného zdroje, kroužiti všecko naše umění a především také umění slovesné. Shrneme-li hlavní zásady našich biologů o podstatě rasy a jejím poměru k podstatě národa, byly by asi tyto: 1. Národ a plémě (rasa) jsou pojmy naprosto různé; kdežto plémě jest pojem anthropologický a biologický, jest národ pojem psychologický a historický. Připomeňme si však hned, že při nepopěrné vzájemnosti znaků tělesných a rysů duševních jest vliv známek rasových na národní povahu alespoň pravděpodobný. 2. Ani v lidstvu evropském vůbec ani v rámci jednotlivých národů nenacházíme ras čistých, nýbrž vesměs plemenné smíšeniny. Tyto spadají vznikem již do dob, kdy se historičtí národové ustavovali a tvořili. 3. Nikterak nelze vědecky dokázati, že by i po stránce tělesné vynikala některá z dosavadních evropských ras nad rasu jinou, ať jde o výkonnost, zdraví, dlouhověkost a genp-rační schopnost; tím méně lze to dovoditi o duševní superioritě některé rasy. 4. Zůstává pouhým do- 23 hadem, že by společenská skupina (národ) získá· vala tělesně a duševně plemennou čistotou a za· chovalostí; naopak zkoumání fysická i zkušenosti historické nasvědčují, že míšení a křížení plemen působí příznivě na celky z nich vzniklé po stránce psychické i tělesné. Národové plemenně nejvíce po míšení vykonali v dějinách lidstva nejvíce a posud jsou vůdci evropské civilisace. 5. Proto, na rozdíl od eugeniky a sociální hygieny, jimiž se zvyšuje tělesná úroveň celku a tak se vytvářejí do určité míry příznivé podmínky pro vznik vynikajících jednotlivců, nemůže přísně výběrná a drakonicky prohibitivní rasová politika národu prospěti; zastavujeť násilně proces, který naplňuje Evropu od prahu dějin a jehož výsledkem jest naše civilisace. 6. Zůstávají však nejvyšší okruhy kulturní, kde všecky podobné zásahy, rázu vlastně fysického, selhávají, neboť duševní rozvoj národa nezávisí na plemeni, jež se, dá do jisté míry regulovat, nýbrž na vynikajících jednotlivcích, jejichž vznik dán jest nejednou paradoxem, stavějícím na hlavu poznání biologické a eugenické: z rodičů, vykazujících znaky plemenné degenerace a fysického úpadku, se rodí občas geniové. Slovem: anthropologické a biologické vědomosti o rasách, z kterých se národy skládají, a odsud plynoucí pěstitelská i eugenická prakse se nemohou přenášeti ze sféry fysické do oblasti tvoření duševního a kulturního, k němuž směřuje vlastní činnost každého národa, ani politickou nevyjímajíc - národ jako celek duchový a mravní, má vyšší starosti než řešení otázek rasových. Kdo si srovná tuto klidnou a důslednou ana- 24 lysu plemenných problémů u našich učenců na straně jedné a zpiisob výkladu o týchž věcech u badatelů německých na straně druhé, postřehne rázem jeden velký rozdíl v pojetí i v podání. Českým badatelům chybí nadobro ona mystická slož· ka, jíž se naši sousedé nevyhnou skoro nikdy, mluví-li o rase a jmenovitě o vůdčí t. j. nordické rase svého národa; ostatně vnášeli podobný živel nábožné tajemnosti a citového rozechvění, kdykoliv jednali o pojmech linguisticko-kulturních, o arijství neb indoevropanství (v jejich obvyklé terminologii: indogermánství) , které velmi často eskamotáží zcela nevědeckou ztotožňovali s pojmy rasovými. Snad někdo postřehne za rozborem a výkladem českých biologů přísadu onoho střízlivého a opatrného racionalismu našeho, který v u· mění i v politice nám tak často brání ve smělejším rozletu; kde běží o analysu faktů a o dedukce z ní plynoucí, jest chladná kritičnost, opírající se o čisté a jasné rozumové poznání, jistě na místě. Mystičnost však, s jakou k problému rasy, její čistoty a její spásonosnosti přistupují němečtí teoretikové i popularisátoři biologičtí a po nich myslitelé i agitátoři sociálně političtí, jest výrazem kultu Pod vědoma v Třetí říši: z propasti věků i z hloubek, otvírajících se pod vědomím, lákají na světlo a do služeb přítomnosti zapadlé a vybledlé tradice, křížením a míšením dávno obměněné a porušené plemenné původní prvky, fanto· matické předky ze stěhování národů, kteří s dnešním Němcem nemají pranic společného, a na konec i mrtvé pohanské bohy germánské. Všecka čest energii plic a hlasu, kterou novodobí krysaři 2S hamelnští vkládají do své svůdnické píšťaly, ale stejně se jim nepodaří vylákati Odina s mračným kloboukem neb Donara s hromovým kladivem z Walhally či z Niflheimu, jako se jim nepoštěstí usaditi na prestolu národnosti a učiniti praotcem dokonalé a čisté rasy teď ve dvacátém století ideálního člověka nordického, muže dlouholebého, vysokého, štíhlého vzrůstu, plavých narudlých vlasů, modrošedých očí a stejné schopnosti k válčení jako k státnické organisaci i metafysickému hloubání. Jak se podle dosavadního zkoumání a nesporných výsledků anthropologických jeví rasové poměry uprostřed našeho národa? Varujme se především osudného omylu svých sousedů a nevkládejme do otázek plemenných cizorodé pojmy linguistické a kulturní! Že náležíme k jazykovému kmeni slovanskému, že jsme skrze svou řeč blíže národům skupiny baltské než germánské a že se všemi Slovany se řadíme k jazykové rodině indoevropské, nemá s naším rasovým složením nic společného. Nevíme ani, kteří plemenní činitelé ještě před počátkem našich dějin rozhodli v českých zemích o budoucí rasové povaze obyvatelstva naší vlasti: když veliká vlna slovanská trvale zaplavila kraje mezi Sudetami, Karpatami a Dunajem, jistě tu nalezla zbytky praobyvatel, snad i několika plemen, a s nimi se smísila krví i duchem. Anthropologie, která ostatně v poslední době zapochybovala o dostatečné průkaznosti svých kraniologických měření, pronesla a ještě pronese nejednu domněnku o tom, k jakému plemeni náleželi předhistoričtí praobyvatelé naší vlasti a 26 k jakému historičtí slovanští přistěhovalci, opustivší svá původní sídla. Ale to zůstane hypothesami, stejně jako dohady o rasovém určení pozdějších dobyvatelů, přispěvších vydatně ke smíšení krve. Ve věku, kdy náš národ vzniká jako jazykový, kulturní a politický celek a uvědomuje si své bytí, byly na naší půdě rasové poměry již celkem stejné, jako v přítomnosti. Přidržíme·li se klasifikace Francouze Denikera, kterou zdokonalil Polák Czekanowski, skládá se náš národ z příslušníků čtyř hlavních ras evropských (s výjimkou rasy středozemní, která se u nás naskytuje jenom sporadicky): plémě alpinské převládá a tvoří základ, do něho asi stejnoměrně zasahuje rasa baltická a dinarská, kdežto příslušníci plemene nordického zůstávají jen ve skrovné menšině. V rozličných končinách Československa jest zastoupení příslušníků různých ras arciť různé; nezapomeňme však také, že němečtí občané našeho státu se dělí rasově skoro stejně jako jeho obyvatelstvo slovanské! Jenom s krajní opatrností možno tyto plemenné poměry uváděti v souvislost s našim vývojem dějinným. Uzavřenými plemennými celky nebyly jistě ani kmeny, které před sjednocením země pod vládou kmene českého mezi sebou zápasily o moc a panství, jako jimi nejsou kmeny, na něž linguista i filolog rozvrhuje posud náš národ, a to s tím větší určitostí, čím postupuje od západu na východ; jest to patrno již z rozhodující okolnosti, že při obém kmenovém rozlišování daleko převažují znaky duševní a kulturní nad známkami fysickými. Tyto etnologické otázky, podle dosavad· 27 ního materiálu prozatím ještě neřešitelné, leží u nás pohříchu ladem, a nebyl posud učiněn metodický pokus vymeziti přesně obsah těchto kmenových celků; pak by se mohlo postoupiti k rozboru účasti těchto jednotlivých činitelů na pospolitém vývoji historie i vzdělanosti naší. Kdyby se však přece vědeckému rozboru jednou podařilo redukovati odlišnost starých Lučanů, Charvátů, Doudlebů atd. i nových Hanáků, Slováků, Chodů atd. na rozdíly plemenné a zvláště dovoditi zvláštní rasovou osobitost Čechů, strhnuvších politickou, jazykovou a kulturní nadvládu k sobě, neznamenalo by to v jádře valnou změnu v nazírání na náš dějinný vývoj: naše dějiny i naše přítomnost jsou prolínáním a amalgamisací různých etnických a snad i plemenných složek, z nichž ani té, které se dostalo největšího úspěchu, nemůžeme přisuzovati vyšší cenu; i nemělo by její účelné podporování cestou selekce a výluky žádoucí hodnoty. Pokládá se za pravděpodobno - namnoze za pomoci analogií z dějin jiných Slovanů -, že rod Přemyslovců, který sjednocením a upevněním státní moci přispěl tak vydatně ke vzniku a uvědomění národa, byl jiného plemenného původu než většina lidu českého; patrně náležel k rase nordické. Ale než tento knížecí rod dokonal své velké dílo politické, pomísil se rasově sám, aby pak odkázal svůj významný úkol i své mocné žezlo příslušníkům rodů, náležejících podle jazyka, kultury a krve dokonce. jiným národům; avšak tito se pročeštili a rovněž přispěli vzácným podílem k pokroku českého státu a českého národa. Ani s tohoto hlediska nelze vyložiti naši historii živly plemen- 28 nyml. Ve Weignerově sborníku akademickém snesl Jindř. Matiegka zajímavé doklady o tom, že jak v minulosti, tak za našich dnů vynikající mužové o naši kulturu zasloužilí byli příslušníky všech plemenných složek národních a že nelze té oné rase přisuzovati specifické nadání pro určitý obor, ani že v některém období proniklo to ono plémě zvláště. Stále znovu se vrací ústřední poznatek, že spoluprací a závoděním rasových příslušníků, ale i stálým křížením a míšením plemenných znaků vznikají vhodné podmínky pro kulturní činnost v národě - pronikavější poznání národních dějin přímo varuje před jakoukoliv politikou rasovou. Nepochybujeme sice o tom, že plemenná rozmanitost uprostřed národního celku, podporovaná stálým míšením krve a křížením rasových znaků, přispěla vydatně k fysické i psychické zdatnosti národní; patrně účiny tyto byly ještě zesíleny pří. livem zcela cizích plemenných živlů do naší vlasti, od pravěku bojiště i tržiště na evropské křižovatce. Ale jak se tyto plemenné procesy děly, jaký kvantitativní i kvalitativní podíl na nich měly jednotlivé rasy, zvláště pak která z nich nejčistěji a nejzachovaleji zastupovala tělesný i povahový svéráz dávného obyvatelstva slovanského, to nevíme a patrně ani nikdy nezvíme. Tím méně pak se smíme odvažovati jakýchkoliv zásahů do rasového procesu a snad dokonce v tomto směru orientovati svou politiku a svou kulturu: nikoliv na vrátkých předpokladech anthropologických a biologických, jejichž úroveň posud skoro nikde nepřekračuje vědění o rasách, 29 nýbrž na duchové a kulturní skutečnosti, jakou jest poznání o národě a národnosti, musíme budovati své pospolité úsilí o vzdělanost, bez něhož naše politika budovatelská, obranná i zahraniční vůbec pozbývá smyslu. * Akademický sborník českých biologů i anthropologů nezabývá se ovšem zevrubněji pojmem a obsahem národa a národnosti, leda tam, kde chce pojem a obsah rasy názorněji osvětliti jejím odlišením od národa neb dovoditi svou ústřední zásadu, že národnost a plémě nejsou na sebe vázány. Ale i v těchto příležitostných a proto celkem stručných a zběžných zmínkách a poznámkách jest obsaženo mnoho podnětné látky, hodné hlubšího promyšlení. Jest zajímavo, že oba autoři, kteří podávají v akademické publikaci výměr národa (národnosti), Jindřich Matiegka a Karel Weigner, jsou o věci mínění nestejného; spíše než z rozdílu mezi anthropologem a biologem vyložíme tento rozpor z příslušenství obou učenců ke dvěma různým generacím, z nichž mladší, sotva beze vlivu veřejných událostí, prosytila své pojetí národa - možná, že bezděky a podvědomě - živlem státně politickým. Jindřich Matiegka definuje národ takto (str. 33): "Národem nazýváme souhrn lidí pojených k sobě sociálními znaky, hlavně kulturními prostředky a potřebami, na př. řečí, stejným kulturním směrem, náboženstvím, stejnými dějinami atd. Pojítkem jest tu vědomí společného kulturního majetku, kulturních pro- 30 středků a zaJem na jejich zachování. Řeč má jako dorozumívací prostředek proto velký význam. Ale jest možno společného majetku se částečně nebo úplně vzdáti, používati jen řeči, ba dokonce mateřskou úplně zapomenouti, hlásiti se k jiné církvi, k jinému národu." Stručněji a určitěji, avšak v podstatě jinak zní výměr národa u Karla Weignera (str. 5): "Národ je celek lidí spiatých silnou vůlí žíti pod vlastní vládou a patřících k sobě územím, společným jazykem, duchovní jednotou a kulturou." Rozdíly mezi oběma definicemi jsou několi· keré. Matiegka pomíjí zcela znak tak důležitý, jako jest společenství území a sídel, čímž úplně rozpojuje pojem národa a vlasti. Zdánlivě mu dávají za pravdu početné zahraniční větve nejen národů velkých (na př. Francouzů, Angličaml a Italů v koloniích, zvláště Angličanů v Indii a Francouzů v Kanadě, dále němečtí kolonisté v Uhrách, na Rusi a ovšem zvláště u nás), ale i národů menších (Čechové vídeňští, američtí, volynští); k této emigraci z původních vlastí, ale při tom s vědomím národního příslušenství přistupují v naší době Židé, které sionistické hnutí opět sjednotilo v národ, ač jim dovedlo vlast a sídlo přiřknouti spíše formou slibu než reality. A přece nelze v této věci s Matiegkou zhola souhlasiti. Bylt' odedávna a zůstává také v přítomnosti zvláště účinným činitelem národního vědomí vztah ke společnému území, který se promítá i společenstvím obrany proti nepřátelům územního celku. Nepřestal však ani tenkráte, když se z poměru reálního, t. j. vlastnictví a usedlosti, 31 proměnil ve vztah ideální: vyhnanec a emigrant, kolonista a bludný poutník nacházejí svou vlast ještě tam, kde se narodili neb žili bud' sami nebo jejich rodiče a předkové, kde tlí v hrobech posvátný prach praotců a kde rodáci mluví společnou řečí, ano i tam, kam se jednou dočasní obyvatelé cizí země míní a věří vrátiti - vlast nepřestává býti součástkou národnosti, ani tkví-li místo ve skutečnosti toliko ve vzpomínce či touze. Jinak bychom neporozuměli významu emigrace, která se může proměniti v mohutnou národně politickou sílu; ovšem, nepochopili bychom ani její tragiky, k jaké dochází neodvratně, pozbude-li mravní vůle přirozené půdy pod nohama. Vládneť jakýsi hluboký a vzne.šený svazek mezi vlastí a jazykem, neboť ztratě vlast, pozbýváš i schopnosti mluviti její řečí a zapomínaje ji, zvolna se odnárodňuješ. Není-li však uvědomělého spojení příslušníků jednoho národa s jeho původní vlastí a vyvine· li se u nich naopak vědomí náležitosti k územnímu celku jinému, nastává situace, že při zachování společného jazyka a společné kultury vzniká národ nový, jmenovitě jestliže tomuto vzniku hovějí a jej podporují okolnosti politické, jak se stalo s Angličany i se Španěly a Portugalci v Americe, kde se zapomnělo na starou vlast pro nové, silné a úspěšné útvary státní. Nezapírejme si však, že právě americká koncepce národa a národnosti, na níž byly zosnovány i these Wilsonovy, nám zůstává v podstatě cizí, snad právě pro nedostatek historických kořenů a pro převahu složek racionalisticky umělých nad organicky přirozenými. 32 Kdežto Matiegka uvádí mezi kulturními prostředky národnosti vedle společných dějin a společného jazyka také společné náboženství a dokonce se zmiňuje zcela souřadně o ztrátě národního náboženství a národního jazyka, Weigner k této složce nepřihlíží vůbec. Přítomná skutečnost mu dává na pohled za pravdu. V případech jenom ojedinělých přispívá v naší době náboženské vyznání k tomu, aby si národ udržoval vědomí své osobitosti neb také odlišnosti od sousedů; kdežto však v minulosti připadal tento úkol zvláště protestantismu, tak živě účastnému při národním uvědomování Němců i jiných Germánů, ba i při vnitřním vybudování švýcarského státu, pozorujeme v přítomnosti spíše národotvornou moc katolictví, na př. u Charvatů, Poláků neb Irů, a to namnoze bez ohledu na živou účinnost víry v inteligenci. Hledíme-li pak nazpět, nesmíme náboženství vylučovati z kulturních statků, pomáhajících ustavovati obsah a náplň národnosti. Ve starém Řecku i v předhistorických dobách střední Evropy, nepřihlížíme.li ani k theokraciím asijským a egyptským, náboženské kulty zastupovaly poslání, jež později převzaly státy a nadaly příslušníky jednoho a téhož jazyka a snad i stejného plemenného určení vědomím národní jednoty. Co znamenala luterská reformace pro posílení a prohloubení němectví, co protestantismus anglosaský pro vytvoření umělé národnosti americké, jak katolictví, zvláště ve své vyzrálé protireformační formě, utužilo národní jednotu Španělska, a pravoslaví, pojaté ja. ko ústrojní složka do celé soustavy státní, národ· 3 33 nost ruskou, jest obecně známo. Avšak, jak se podobá, věk národních církví navždy pominul zároveň s hlubokou a věrnou náboženskostí v lidových vrstvách, rozdíly konfesijní v jednom a témže národě přestaly jakkoliv překážeti splynutí celku v dokonalou jednotu, a dnes není již národa, který by, jako katoličtí Španělé neb husitští Čechové, hlásání slova božího prohlašoval za vlastní smysl svého bytí, za nějž dlužno nasaditi všecko; jenom v Rusku, které se úředně samo prohlašuje za nevěrecké, se stala náboženská víra v komunistické ideály obsahem národního ži· vota. O tom však nemůže býti pochyby, že náboženství bývalo z nejvýznamnějších a nejúčinnějších složek národnosti a že se později nepodařilo nahraditi je hodnotou rovnocennou, jako vůbec transcendentní statky daleko převyšují svou působivostí na lidský cit i vůli většinu kladů pozemských. Bez důrazného zřetele k jazykové složce se nižádný výměr národa neobejde, a v této věci Weigner s Matiegkou úplně souhlasí, jen nepokládám za vhodné mluviti v této souvislosti o řeči jako o "prostředku dorozumívacím", ježto pro členy jednoho a téhož národa znamená daleko více, jsouc namnoze nejcitlivějším a nejtvárnějším výrazem společné povahy. Jestliže, jak ukazuje ve své národopisné studii Jiří Horák, rozdíly jazykové a často jenom dialektické ruší v lidu povědomí jednoty, stává se v rozhodujících periodách národního růstu spisovný jazyk, ať v něm převládá tvorba umělá nebo přirozený živel nářeční, jednotícím principem, který z kmenů vytváří ná- 34 rod a často bezohledně provádí své dílo soustředitelské: jazyk Dantův, Husův a Lutherův, angličtina doby Chaucerovy, francouzština klasiků XVI. i XVII. století, ruština Karamzinova byly nejúspěšnějšími spolupracovníky národního vědomí i bytí. A všecky novější pokusy o ustavení dalších národních celků na úkor dosavadní jednoty politické i kulturní od Slováků a Ukrajinců až po keltské hnutí ve Walesu a sionistickou obnovu Židovstva, křísící na úkor míšeneckého jiddiš klasickou knižní hebrejštinu, byly zahájeny vlastně úsilím o spisovný jazyk, páteř to myšlenky národa. Nabádavě mluví Jindřich Matiegka o možnostech, kdy se někdo vzdá jazyka mateřského, zapomene jej, ano, používaje jiné řeči, se přihlásí k jinému národu. Podle názoru učence, zdůrazňujícího v otázce národnosti spíše složky přirozené, nepodléhající uvědomělému rozhodnutí, než rysy, které plynou z aktu volního, neruší se ani potom příslušenství národní. Případy takové jsou nejhustší za hromadných otřesů a poruch národního vývoje a národního vědomí, v dobách zevního i vnitřního odnárodňování, politického útlaku a mravní ochablosti; naopak periody čilé obnovy a obrody národnosti přinášívají s sebou zjev opačný: v příslušnících, ano i v pouhých ctitelích některého národa dotud neuvědomělých a lhostejných, se probudí silou procesu v jejich okolí národní cit a národní energie bez ohledu na to, zda dovedou mysliti a mluviti v jazyce, pro nějž se rozhodnou. Češství vlasteneckých Kinských, Nosticů a Šternberků, kteří neuměli ani *3 35 mluviti po česku, přimknutí se osvícenců německé krve, Dobnerů a V oigtů, k naší věci, národní nadšení Balbínů a Dobrovských, již písemně užívali latiny neb němčiny, nás zavazuje, abychom národnost neztotožňovali s jazykem - heroická doba našeho obrození, kdy se národ český takřka znovu vytvářel, dopouštěla, aby společenství jazykové chybělo mezi znaky národnosti, jsouc nahrazováno uvědomělým vztahem k vlasti jako společenstvím územním, duchovní jednotou a kulturou jako společenstvím ideálním a zvláště věrnou láskou k minulosti a dějinám jako společenstvím paměti. Když však integrální myšlenka národní zmohutněla, cítili typičtí zástupci mladšího pokolení buditelského, že složka jazyková k národnosti již chyběti nesmí: ne sice Palacký, jehož duch na všecky vztahy nazíral složitě a dílo svých předchůdců posuzoval ve spanilé objektivitě spravedlivě, ale Čelakovský a Havlíček nechápali a nedoceňovali již češství Šternberků a Dobrovských právě pro nedostatek prvku jazykového. V ničem se výměr Weignerův neliší od Matiegkovy definice tak podstatně jako v státně poli. tické koncepci národnosti; kdežto u anthropologa není tato stránka vůbec zmíněna, staví biolog hned v čelo znaků národa "silnou vůli žíti pod vlastní vládou". Tu se v pojetí národa rozcházejí nejen dvě generace, nýbrž přímo dva velké, ano základní směry. Na jejich zásadní odlišnost bylo nedávno mužem z mnohých příčin autoritativním ukázáno ve spise, jehož český překlad nevzbudil pohříchu u nás žadoucí pozornosti; míním Pavla Nikolajeviče Miljukova, Národnost, její vznik a 36 vývoj se zvláštním zřetelem k poměrům slovanským (přel. J osef Veverka, Praha, Orbis, 1930). Ruský kulturní dějepisec sociologického školení a vůdce strany konstitučně demokratické za obou revolucí staví ve svém jasném a názorném výkladu proti sobě dvě hlavní koncepce národností; jednu označuje jako romantickou a vytýká jí převahu tradičnosti a historismu, druhá, jejíž kořeny od· haluje správně v revolučním myšlení francouzském, se mu jeví jako moderně sociologická a hoví mu vedle svého silného prvku voluntaristického svou náplní politickou. Za romantické vyznavače národnosti, kteří prý ji "chápají výhradně jako produkt minulosti a jejím určením chtějí tuto minulost chrániti", dává Miljukov slovo vedle paní de Staěl výbornému mysliteli italskému Pasqualu Mancinimu, jenž definuje národ jako "přirozenou spole(~nost lidskou, mající jedno území, stejný původ, zvyky a řeč, přizpůsobenou k životnímu styku a jedno sociální uvědomění"; my mohli bychom - s výhradou jeho rozhodného odporu k vlastenectví teritoriálnímu - citovati našeho Kollára a jeho básnický výměr, prosycený citovým pathosem české vlastenecké romantiky: "Ale meze vlasti nerozborné, jichž se bojí tknouti potupa, jsou jen mravy, řeč i mysli svorné." Miljukov, ce· lým životním úsilím odpůrce ruského slavjanofilství, čichá zde jako ve vší romantice, vyšedší z ideologie německé, reakčnost a mysticismus. Proto se obrací se souhlasem k západoevropskému pojetí národa, jemuž nejdůraznější výraz nedal - na podiv - některý anglický neb francouzský 37 politik, nýbrž moderní sociolog francouzský Durkheim: "Národnost jest lidská skupina, jejíž členové na podkladě ethnickém nebo prostě historickém chtějí žíti pod jedněmi a týmiž zákony a vytvořiti jeden stát. Mezi civilisovanými národy se nyní projevuje princip, že tato všeobecná vůle, když se energicky upevní, má právo na uznání a dokonce jest jediným pevným podkladem států." Energickému a pokrokovému politikovi ruskému se nemálo líbí tato rozhodná voluntárnost, ukazující uvědoměle kupředu a vrcholící v koncepci demokratického a národního státu, kde se lid stává principem a nositelem své vůle; i v tom se Miljukov, stoupenec definice Durkheimovy, vědomě a nadšeně hlásí k racionalistickým názorům revolučních myslitelů francouzských. Není třeba mnohých slov, aby bylo dovozeno, že se z našich učenců Matiegka přiklání k romanticky historisující, kdežto Weigner k sociologicky politisující koncepci národnosti; "silnou vůli žíti pod vlastní vládou" staví Weigner hned na první místo svého výměru národa. Nestojí v tom osamocejl1: kdežto starší pokolení souhlasilo celkem s Palackým, který ve vstupních odstavcích "Ideje stáJtu rakouského" odmítal státně politickou koncepci národa a s ní i západní rozštěpení pojmu na nation a nationalité, má mezi našimi vrstevníky převahu názor Miljukovovův a Durkheimův. U nás hlavního hlasatele národnosti "politické, jež jest projevem svobodné volby a svobodného ducha", nalezl tento směr v Emanueli Rádlovi, zvláště ve spisech Národ a stát 1921, Válka Čechů s Němci 1928 a Národnost jako vědecký problém 38 1929. Dorozumění s Em. Rádlem jest značně ztíženo tím, že proti politickému pojetí národnosti, které výmluvně vynáší, staví koncepci rasově kulturní, aniž dělá náležitý rozdíl mezi teorií plemennou a pojetím psychologickokulturním, či chcete-li historickým. Právě na důrazném rozlišení těchto obou zásad a programů jest založena publikace akademická a v souhlase s ní i tyto výklady naše. Jest třeba býti značně opatrným, vkládá-li se do výměru národa vůle státotvorná; popírati ji nelze, ale není radno ani stavěti ji v popředí znaků ustavujících pojem národa. Více než poměry dávné, kdy se celkem stát a národ navzájem kryly, zajímá nás situace přítomná, složitější, než by se zdálo v době, kdy světová válka nejen ztroskotala největší mocnářství mnohonárodní, RakouskoUhersko, ale pokusila se provésti důsledně zásadu státního sebeurčení národů, pokud se tomu nevzepřely tradice historické a vedle nich také ohledy aktuálně politické. I po tomto novém uspořádání Evropy zůstávají však skutečnosti, namnoze plynoucí ze svobodné politické vůle národů, které se přímo příčí ztotožňování národa a státu, které ověřují sílu historických tradic, a brání se programu národně politického sjednocení; ostatně mluví pro to i okolnost, že se hned s poválečným vybudováním národních států v Evropě vynořila ožehavá otázka ochrany národních menšin, kterou spravedlivě a důstojně rozřešilo a chrání snad jenom Československo. Němci, Francouzi a Vlaši ve Švýcařích neprojevují vůbec vůle žíti pod vlastní národní vládou a dávají přednost umělému, ač 39 historickému útvaru spolkové republiky; rakouští Němci se značnou měrou brání Anschlussu, který jest nejen politickým programem Hitlerovy Třetí říše, ale také důsledkem myšlenky národně stát· ního sebeurčení; výkvět národa slo'\linského i ch ar· vátského chce setrvat se Srby v Jugoslavii, tř-ebaže nelze pochybovati~ že Charváti jsou kulturně a Slovinci nadto i jazykově samostatným národem; Československý stát si nikoliv neprávem zakládá na tom, že~ ač obnoven a vybudován skoro vý. hradně Čechy a Slováky, přece zaručuje ve svých dopola historických, dopola politicky účelných hranicích svobodný rozvoj i příslušníkům jiných národů, s nimiž se odedávna sdílí o sídlo~ o historický vývoj, o kulturní tradici. Arciť proti těmto realitám, na jejichž zachování namnoze závisí po· litická rovnováha současné Evropy~ možno uvésti některé takřka podzemní zjevy, dokazu.iící státotvorné intence také u národů~ kteří si teprve ne· dávno uvědomili svou bytnost a svébytnost a je. jichž dějiny dotud nevykazují samostatných stát· ních celků. Myslím na separatistické usilování ir· ské~ katalanské a snad i charvátské a slovenské; upozorňuji na hnutí sionistické, které již Herzlo· vými ústy toužilo vedle židovské národnosti také po židovském státě; a kolik národně politických národů se objevilo na širých prostorách sovětské Rusi~ jež dovedla tak paradoxně spojiti s marxistickou mezinárodností nacionalismus vysoce uvě· domělý a často i výbojný! Vůle státotvorná, ač není hlavním znakem ná· roda~ náleží stejně, jako řeč, společná minulost, jednotná kultura, ale i jako územní celistvost a 40 pospolité náboženství k psychologickokulturním podmínkám národnosti, ačkoliv, jako tyto znaky ostatní, může též ona někdy chyběti. A jako v případě vlasti i v případě státu se opakuje zjev sice překvapující, ale při tom mravně povznášející: myšlenku národa vytváří a zmohutňuje netoliko stát pevně existující a reální, nýbrž také stát, jejž národ měl a jehož pozbyl, po němž touží a do něhož vkládá své nejvznešenější představy. Proto státoprávní úsilí českého národa mělo v našich dějinách stejně v)"znamné místo a stejně účinné poslání jako obrození jazykové, ja~o snažení kul· turní, ať vědecké, ať umělecké. Pověděno symbolicky: nad českými srdci vládl po celé století ne· jen nevystavěný a vytoužený chrám znovuzrození na pravém břehu Vltavy, jakým bylo Národní di· vadlo, ale i vybudovaný, avšak opuštěný pražský hrad na levém vltavském břehu, pomník vzpo· mínky a naděje zároveň. A odvažme se pronésti na konec i konsekvenci tohoto pojetí! Národ může potrvati, tvořivě žíti a přispívati k všelidským statkům kulturním, i když pozbude, ať vinou vlastní, ať cizí, svého státu a v něm projevu a ztělesnění své politické vůle. Ani Bílá hora s Obnoveným zřízením zemským, ani tereziánský centralismus se zrušením České kanceláře, ani dualismus s Prosincovou ústavou, ani konečně Svatoanenské patenty před samým prahem světové války neznamenaly konec českého národa, i když to byly etapy, značící postupný zá· nik českého státu. Národ žil, pokud se mohl odvolati k jiným složkám svého bytí a trvání, především "k mravům, řeči a myslím svorným", 41 nemíně se však při tom - proti Janu Kollárovi - zříci svého územního dědictví po předcích, aby z půdy své vlasti čerpal síly záchovné i tvůrčí. Mohou stihnouti národ dokonce bolestnější a osudnější rány než sama ztráta jeho vlastního státu - nezapomínejme toho zvláště my, kteří stále ještě prožíváme pyšné opojení z politické samostatnosti, opět dosažené, a za obeoně vládnoucího etatismu evropského, jsme hotovi přinášeti své republice všecky oběti, třeba i obět své mravní důstojnosti. Nešťastnější než národ, jenž pozbyl svého státu, jest národ, který ztratil duchovní a mravní obsah svého bytí a proto se odhodlává buď k pouhé sebeobranné a sebezáchovné činnosti i za cenu nemožných ústupků neb kompromisů, nebo k nesvobodnému napodobení sousedů, buďto v okruhu ideí politických, buďto v oblasti myslitelské a vědecké, básnické a umělecké tvorby. Národ ten, byť i v hranicích vlastního státu, jest sice dále národem, ale k čemu jest tím národem? Jeho nejvzácnější statky, řeč i stát, kulturní podvědomí i vzpomínky tradiční, ano i území, obhájené krví a po svěcené smlouvami, klesnou pak na pouhé hodnoty formální. Kde však jest obsah? Není v této souvislosti bez významu slavné místo ze závě:ru "Kšaftu umírající matky Jednoty bratrské." V době nejtěžší zkoušky, když běželo o bytí či nebytí našeho národa, Jan Amos Komenský se, nemodlí k Hospodinu, za lid svůj, jejž nazývá národem posvěceným, jenom prosbou: Živ buď! Neumírej! Jeho prosba zní plněji a závažněji: Živ bud', národe posvěcený v Bohu! Poslednímu biskupu Jednoty nešlo o pouhé bytí národa; 42 strachuje se oň a zároveň mu žehnaje, prosil o duchovní obsah tohoto bytí. * V třetím, vysoce zajímavém přídavku akademického sborníku předeslal Jiří Horák obšírnějšímu národopisnému výkladu o lidovýeh názorech slovanských o různosti plemen a národů stručnější črtu o myšlence mesianismu v slovanských literaturách. Idea ta jest mu samostatně zpracovaným prvkem romantiky německé, ale li~í se stálým zdůrazňováním mravních zřetelů j úpl. ným nedostatkem složky fysicky plemenné velice podstatně od pozdějšího rasového nacionalismu německého; že však vnitřně toto povyšování jednoho "vyvoleného" národa nad národy ostatní jest spřízněno se sebevědomým kultem jedné povýšené dokonalé a panské rasy nad plemena ostatní, pos,tihl Jiří Horák výborně. Méně nás v souvislosti s filosofií národa zajímá názor, o němž se Horák zmiňuje jako o obecně slovanské zásadě romantické, že se prevalence slovanského kmene zakládá na zvláštním uměle.ekém nadání jeno lidu, dosvědčeném hlavně krásou prostonárodní poesie; tu bychom již opustili filosofii národnostní a utonuli v panslavistické mystice kmenové. Jak mesianisté polští, tak slavjanofilové ruští jsou pevně přesvědčeni, že jejich národ byl od Boha před národy ostatními vyvolen k velkým věcem: pro jedny byla Polska Kristem ukřižovaným za viny nevěrecké Evropy, ale chystajícím v nastávajícím vítězství lidstvu duchovní vzkří-. šení, pro druhé ruské pravoslaví má přinésti po- 43 bloudilému a racionalistickému světu světlo z východu v podobě pravého a původního křesťanství. V této obojí národnostní mystice, zabarvené silně nábožensky, jsou romantické živly patrny, ať to jest vášnivý kult utrpení u katolických Poláků, ať zdůrazňování pravdy zjevené proti rozumovému poznání u ruské orthodoxie. Mesiášské naděje polské byly také u snílků a básníků zpravidla doprovázeny třeskem hrdinského a rytířského meče jako v ohlase napoleonského věku, kdy byly po prvé rozžehnuty. Náboženská jistota slavjanofilská byla sice ozářena kmitavou září svěc starých basilik a laver a měla proto - jako celé původní hnutí slavjanofilské - ráz duchovenský, aniž přece zatajovala znaky ruského caesaropapismu, jemuž zdar a rozvoj pravoslaví byl totožný s mohutnějící mocí samoděržaví. Mystika vyvoleného národa, jejíž prakořeny by dbalá analysa nalezla dozajista ve Starém zákoně a v národně náboženské koncepci židovské, jest popřením zásady o rovnocennosti národů všech, stejně jako mystika svrchované rasy jest negací názoru o rovnocennosti veškerých plemen; pro ni se nenajde místo v současné Evropě demokratické, ač naopak jest patrné její spříznění se sebevědomím i fašistické Italíe i sovětského Ruska, dvou to mocností pevně přesvědčených o zvláštním úkolu, jímž jest onde uchování a propagace latinské civilisace, tuto uskutečnění socialistické myšlenky o panství proletariátu. Přiznejme však slovanskému mesianismu, že na rozdíl od rasových teorií německých nespoléhá na kostru, svalstvo a krev, ani na moc a vývoj meče a 44 netouží po zbrojném panování nad národy ostatními: království jeho není s :tohoto světa, a proto lidé duchovní, již se hrozí chauvinismu plemenného, bývají neodolatelně přitahováni k tomuto mučenkovému květu oné filosofie národnostní, kterou jsme nazvali kulturně psychologickou. Nebylo jinak ani u nás Čechů, nejracionalističtějšího a nejskeptičtějšího národa mezi všemi Slovany; téměř po čtyři století můžeme sledovati v našich dějinách různé formy a odstíny mesianismu se "zvláštním mystickým nádechem a dojemnou vroucností", jak dí historik velice kritický. Jest zásluhou Kamila Krofty, že (v článku vývoj českého národního vědomí v České revui, 1919) vysledoval první stopy této národně náboženské víry již v husitství, a to ve vědomí zvláštní svatosti národa, který, povolán jsa Prozřetelností k velkým činům ve službách božích, první poznal pravdu boží čistou a první za ni tasil meč. Tato hrdost, v níž se podivuhodně mísí pevná ví· ra v hodnotu poznání s energickou mužností krajně činorodou, doprovázela reformační část našeho národa trvale a vydatně přispívala k vytváření českého národního vědomí od XV. do XVII. věku. Ale pak se, jak poznáváme, z projevů Komenského, pojí k této hrdosti národa vyvoleného k velkým věcem, bolestné poznání, že Bůh stíhá svůj lid zvláštním utrpením: ježto jej miluje, křížem ho navštěvuje; i u nás se dostavují citové podmínky pro mesianismus nenepodobný polskému z doby romantické. Zmlknou·li v naší poesii i literatuře vůbec tyto tóny v symfonii důvěry a naděje, Isebepovzbuzovánía optimismu, 45 jaká k nám zaznívá z celého obrozenského dějstva, potkáme se s nimi sporadicky (na př. u Světlé, Šolce, Třebízského) později, když tíha politických neúspěchů nesnesitelně doléhá na mysli a srdce. Nejsou to však romantičtí snílkové mezi českými spisovateli, kdož nejmohutněji vyjadřují úzkosti, ale i naděje národního mesianismu, nýbrž naopak duchové kritičtí, kteří v mládí prošli stadiem skepse, ba nihilismu: zkouška nevítězného zápasu s Vídní inspiruje v 80. letech Jana Nerudu ke "Zpěvům pátečním", aby o čtvrtstoletí později v pochybnostech a útrapách světové války Viktor Dyk psal v knize "Anebo" přísnou, ale nadějno'u apotheosu "vyvolené země, jež jest myšlenky věčné věčná stráž; v té zemi žije kdesi žena, ze které vzejde Messiáš." I tenkráte národní mystika dovedla svým podstatným dílem přispěti k posílení, ano k vítězství národního vědomí, kteréžto zásluhy jí s hlediska svého pragmatismu neuprou ani duchové přísně positivní. Nazvali jsme mesianismus mučenkovým květem oné národnostní filosofie, ke které se přiznáváme, filosofie kulturně psychologické, zamítajíce jak rasové, tak i sociologické a politické pojetí národa. Tento květ se rozvíjí jenom zřídka a za výjimečných okolností, ano, řekněme více: jen někdy se národ docílí a dotrpí práva k němu. Jest to květ posvátný a bylo by svatokrádeží, kdyby ho kdy národ zneužíval - tak jako jest v naší době zneužíváno mystiky plemenné - k sebeopojnému oblo'llzení, k otupující spokojenosti se sebou samým neb dokonce k domnělému právu vyvolence na křivdu proti národům ostatním. (1934.) 46 Kultura spisovného jazyka a řeč básnická ~ Ceská filologická obec se rozstoupila na dva tábory. Staromilci, hlásící se k 1. zv. škole mladogramatické, která opanovala vědu v poslední čtvrtině minulého století a spojovala s nazíráním positivistickým zřejmý sklon k historismu, zastávají ve svém orgánu Naše řeč tradici Jana Gebauera a Josefa Zubatého, obou obecně uznaných klasiků české jazykovědy. Novotáři, shromáždění v horlivém a výbojném Pražském linguistickém kroužku, udomácňují u nás za vedení Viléma Mathesia a Romana J akobsona pokročilé směry jazykozpytu cizího a vytýkají zvláště důrazně potřebu studovati živý jazyk, a to stejně hovorový jako spisovný. Básnická řeč jim leží hlavně na srdci, a to nejenom proto, že mají citlivý, skutečně umělecký zájem o slovesné dílo po stránce jeho tvarové organisace, nýbrž také, že na ní mohou ve shodě se svými zásadami sledovati nejúspěšněji funkční povahu jazyka spisovného. Souborný spis, Spisovná čeština a jazyková kultura, kde nedávno vyložili v cyklu článků i v závěrečných thesích, seřazených paradigmaticky svůj program, jest kniha bojovná a výbojná a leckdy značně zeslabila tónem osobně polemickým svůj vědecký a kulturní účin. Zvláště ruší okolnost, že nauková družina, vystupující hromadně v sevřeném šiku, útočí výhradně a opětovně na osobu jedinou, mladého filologa Jiřího Hallera, odpovědného redaktora "Naší řeči", který přijal celé odium za své spolu redaktory, profe- 47 sory jazykovědy na Karlově universitě a členy České akademie věd a umění, oba muže autoritativní, jejichž zásady provádí a rozvíjí. Neníť znakem zápasu skutečně rytířského obraceti hlavní útok na odpůrce nejslabšího a nedonutiti pří. mo k boji silné protivníky, kteří se mu opatrně vyhybají, klidně přihlížejíce k tomu, jak ochotný i horlivý nositel jejich barev podléhá; jde-li redakci "Naší řeči" skutečně o to, aby uhájila zásady Gebauerovy i Zubatého, neměla by dopustiti, aby se zdálo, že se bojuje jenom ° hlavu Jiřího HaUera, nýbrž o principy hájené stejně důsledně a hromadně jako brání svých zásad Pražský linguistický kroužek. Když ve třetím roce válečném - deset let po smrti Jana Gebauera - r. 1917 byla třetí třídou České akademie založena Naše řeč, "listy pro vzdělávání a tříbení jazyka českého", a když obecný souhlas veřejnosti uvítal s po vděkem nový orgán populárně filologický, bylo patrno, kterak se, jím do obranných služeb češství, právě nebezpečně ohrožovaného, staví uvědoměle ona věda, která od doby J os. Dobrovského a J os. J ungmanna ochotně konala poslání buditelské. Za válečných let zkoušky bylo pravidlem, že si k dílu národní obrody podávali svorně ruce příslušníci a zástupcové různých pokolení a směrů; a nejinak tomu bylo i v redakci "Naší řeči". Byl tu purista starého typu, František Bílý, věrný vyznavač romantického filologa moravského Frant. Bartoše a ve shodě se svým mistrem nejen pronásledoval· nelítostně germanismy a kazimluvy, ale hledal nejúčinnější lék v lidové mluvě, zvláště 48 pokud vyjadřovala patriarchální útvary života dědinského. Více než si sám uvědomoval, podléhal bartošovskému brusičství též Jaroslav Vlček, prošedší školou a kázní Gebauerovou. Oba typičtí gebauerovci stáli poněkud stranou: oficiální zástupce historické mluvnice české, Emil Smetánka, byl v poli a nemohl se první dobou účastniti práce, i kdyby byl chtěl; veřejně nejmenovaný, ale činný redaktor Josef Král, příkrý nepřítel brusičské zvůle i básnické volnosti, zemřel uprostřed prvního ročníku. Nejosobitější individualitou z redakční rady "Naší řeči" byl až do svého skonu Josef Zubatý; nejenom zevní okolnosti udělaly z indologa a srovnávacího jazykozpytce za války bohemistu, který po Gebauerovi vtiskl svůj ráz celé epoše. Již svým svobodným poměrem ke škole mladogramatické Josef Zubatý prokázal naprostý nedostatek jakékoliv dogmatičnosti v jazykovědě; během času se u něho projevovala přímo skepse, která ho činila jakýmsi Anatolem Francem v naší filologii. Ironisoval staré brusičství, ale choval pochybnosti též o správnosti stanovisek Gebauerových, normalisujících jazykem fází minulých řeč současnou, zvláště spisovnou. Přes svou rozsáhlou sčetlost se občas dovolával mluveného jazyka lidového, který výborně znal a nadšeně miloval, takže s největším zanícením mluvíval o autorech, kteří prostě přejímají t. zv. přirozenou mluvu hovorovou. Postupujícím věkem se jevila u něho konservativnost, která ho povzbuzovala, aby brzdil, ač jeho skeptická povaha mu bránila formulovati pravidla a povzbuzovala ho spokoj o- 4 49 vati se jemnýrn pozorovamm a důmyslným výkladem jevů jazykových. Skeptikem byl na dně své složité duše také Václav Ertl, který v druhém ročníku "Naší řeči" přibyl do její redakce a setrval v ní do své před. časné smrti r. 1929; též u něho nepřipouštěla subtilnost a mimo to zvláštní smysl umělecký, aby upadal v dogmatičnost. Ač průpravou vzor· ný gebauerovec, nepřisahal Ertl na slova učite· lova a sžírán ušlechtilou nedůvěrou k sobě samému, stále se vyvíjel bez ohledu na tradici, kte· rou mohl na oko hájiti. Proti zbožňovatelům sta· rých památek a rovněž retrospektivním vyznava· čům mluvy lidové projevoval bedlivý zájem o živý jazyk spisovný, ale padl na cestě, která ho vedla k prozkoumání spisovného usu jako rozhod· čího v jazyce ... Není vyloučeno, že by se byl Václav Ertl, spiritus rector "Naší řeči", během vývoje octl blíže dnešním jejím odpůrcům než je. jím oficiálním mluvčím v přítomnosti. Tato různost nejen individualit, ale i zásad v redakci "Naší řeči" vysvětluje, proč se její jazy. kově kritická prakse řídila: po celých 'sedmnácte let vlastně kompromisem principů ne vždy souhlas· ných; v podstatě však základem a také kriteriem jejích úvah zůstávala stará čeština a mluva lido· vá. Toto konservativní stanovisko spojuje historickou orientaci positivisty Gebauera s bartošovskou romantikou, která veškeru národní kulturu buduje na zidealisovaném venkovském lidu; ne· bylo věru náhodou, že se z "Naší řeči" - a to i z projevů Josefa Zubatého - ozývaly občas sta· romilecké výlevy zatracující novodobou vzděla· 50 nost zvláště velkoměstskou a dovolávající se právě oněch spisovatelů, v jejichž dílech bu'ď mediem vzpomínek nebo pomocí studia ožívá zapadlý a zapadající svět kultury již minulé. Promyšlený a důsledný protest, který mladší pražští linguisté ve svém programním spise S pisovná čeština a jazyková kultura proti těmto zásadám a metodám pronášejí, pokládám za přední a významný klad jejich tažení. Plyne přirozeně z jejich synchronistického postupu a z jejich nechuti k pouhému diachronismu a mluvnictví jednostranně historickému. Souvisí dále s jejich soustředěným zájmem o živý jazyk spisovný a to hlavně v jeho vztazích funkčních, kdež Pražský linguistický kroužek hledá základ pro stabilitu jazykovou, opouštěje požadavek historické čistoty, proti níž V. Mathesius staví zásadu jazykové vytříbenosti (t. j. výrazové výstižnosti a to při zachování jazykového usu). Zde skutečně běží o názorový přelom v jazykovědě i jazykové kultuře české. Autoři Spisovné češtiny a jazykové kultury, z nichž hlavně klidně rozvážný Vilém Mathesius lil: turbulentní Roman J akobson propracovali podrobněji tyto otázky, netají se nikterak kulturně myšlenkovým východiskem svého jazykovědného protihistorismu. Hned v kolektivním slově úvodním, podepsaném redaktory sborníku Mil. Weingartem a Boh. Havránkem, prohlašují otevřeně: "My nevidíme v tom, co je pouze v jazyce spisov. ném, anebo v tom, co je teprve v jazyce novém, proto hned prvek méněcenný anebo podezřelý, jako nepokládáme městskou kulturu a současnou kul· *4 51 turu vůbec za méněcennou anebo zavržení hodnou ve srovnání s kulturou lidovou a kulturou dob minulých." Proto odmítají názor, v "Naší řeči" tolikráte opakovaný a obměňovaný, že současná spisovná čeština jest v úpadku; be,rou na milost i novinářský jazyk, tak horlivě zatracovaný brusiči všech odstínů; ujímají se vžitých cizomluvů, zvláště germanismů, pokud plně vyhovují potřebě funkční; vůbec s velkým důrazem zamítají všecko, co by mohlo vésti k "roztržce mezi současným ži· votem a jazykem". A jiak tomu v podobných napiatých a podrážděných sporech pravidelně bývá: krajnost proti krajnosti! Kdežto brusiči, historicky orientovaní, promíjeli, někdy z pouhé osobní záliby, archaismům jejich rušivou cizotu v kontextu, projev'Ují mladší linguisté přílišnou shovívavost všem vžívajícím se novotám současného usu jazykového, v němž omluvně a obranně spatřují sourodý projev života přítomného. Ale tyto cizomluvy a kazí· mluvy, jimiž se hemží hlavně řeč novinářská a vedle ní i žargon vědecký či lživědecký, neplynou zpravidla, jak se snaží B. Havránek a R. J akobson dovoditi, z funkční potřeby neb přímo nutnosti, která jest dojista z organických sil v jazyce a jeho vývoji, nýbrž jsou často jen mechanicky přejímány a ledabyle napodobovány a to ve chvatu a povrchnosti, jež nemají pranic společného se skutečnou ústrojnou tvorbou jazykovou. Nehromadí se před rukama zběžným překladatelům, udýchaným novinářům, osobivým odborníkům vědeckým a na· ukovým proto, že by výraz domácí, mladší či star· ší tradicí ověřený nehověl úplně funkčnímu odstí- 52 nu neb potřebě vyjadřování co nejnázornějšího, nýbrž proto, že se po takových výrazech a odstínech prostě neohlížejí, nespojujíce vůbec práci myšlenkovou s tvořením jazykovým. Nemohu upříti, že se k tomu slovesnému dělníku u nás nedostává ,takřka vůbec jazykových pomůcek a ke třem příručkám, které Vilém Mathesius naléhavě vymáhá, příručního 'slovníku dnešní spisovné češtiny, její praktické mluvnice a české stylistiky, připojil bych i požadavek moderní české synonymiky, nám dávno potřebné. Souhlasím-li živě s tím, že jest nepřípustno, ale zároveň i marno brániti se - a to nejenom v terminologii, zahrnující hlavně oblast substantivnou - výrazům původu cizího neb napodobujícím usus cizích jazyků, jež jsou nutny pro vyjádření složitého života novodobého, nemohu se přece nadchnouti pro shovívavost, s jakou se B. Havránek, R. lakohson, Vil. Mathesius chovají k tomu, co bylo případně označeno jako jazyková inflace a co omlouvají hlavně funkční výstižností. Tak se mi zdá, že Boh. Havránek ve své důmyslné, ale slohově místy značně zatemnělé stati, rozlišující spisovný jazyk podle funkcí, doporoučí jazyku odbornému, zvláště právnickému, přímo onu papírovost, která plyne méně z exaktního myšlení, než ze sklonu k pedanterii; ve mně alespoň oba jeho doklady vzorného jazyka odhorného z Kolouškova "Národního hospodářství" a z letáku "Elektrotechnického svazu" nepřestávají buditi hrůzu, i když mne učený jejich vykladatel přesvědčuje, že, jsou se stanoviska funkčního bezvadné. A rovněž mne nedovedli ani Havránek ani 53 Mathesius získati pro svou obhajobu oněch výrazů pro pojmy teleologické, které brusiči zavrhují jako kazimluvy (docíliti, sledovati, cíl, cílevědomý, bezúspěšný) a předložek označujících vztahy logické (za příčinou, na základě, kvůli, následkem, za účelem, vzdor), neboť odpor proti nim netemení jenom z purismu protiněmecky naladěného, nýbrž ještě větší měl10u z velice zdravé a literárně plodné snahy po jazyce konkretním a názorném, který - na rozdíl od usu německého - neobětuje živou představivost pojmové přesnosti a proto tak nerad staví vrátké logické oslí můstky pi'es proud živého slova. A tu přicházím k oné stati pražského sborníku, která vzbudila nejvíce zlé krve, O dnešním brusičství českém. Napsal ji mladý ruský badatel, žijící po léta u nás, Roman J akobson, který vynikajícími pracemi o českém verši a o našem středověkém básnictví osvědčil pronikavé porozumění českému duchovnímu životu a dal v nich nejeden úrodný podnět filologickému badání u nás. R. Jakobson jest duch kritický a útočný, pera za· ostřeného a právě na něho - kromě B. Havránka - spadá především naše úvodní výtka, že obecnou platnost zásad hlásaných ve sborníku oslabil polemikou, namířenou jednostranně proti Hallerovi. Obratnému J akobsonovi připadla ve S pisovné češtině a jazykové kultuře nevděčná úloha zastávati se jako advocatus diaboli proti "Naší řeči" germanismů, a to ne případ od případu, nýbrž přímo zásadně; boj proti nim označuje ve výsledcích jako ochuzování spisovného jazyka o nutné prostředky výrazové a vlastní motivický kořen 54 jeho shledává v politice jazykové, ano rasové, proti níž jako neodčinitelnou skutečnost staví stálé prosakování německé vzdělanosti do kultury české; odtud plyne po jeho názoru nepřetržitý příval germanismů, pro češtinu nezbytných. Obávám se, že bystrému R. J akobsonovi, který jinak projevil tolik schopnosti porozuměti našim poměrům, v tomto případě jeho cizí původ i cizí orientace brání, aby postihl jádro věci; o tom svědčí i jeho poznámka, znějící příliš optimisticky, že přízrak germanisace jest ve svobodném státě československém odbyt. Trvalé soužití s Němci, stálé pronikání jejich do samého těla národního, přejímání jednak jejich vlastní vzdělanosti, jednak západní kultury jejich pmstřednictvím vynutily si onu větší či menší jazykovou germanisaci, která se za období staročeského projevuje lexikálně a snad i hláskoslovně, pak, zastavena národnostním hnutím husitským, nepozorovaně ještě před Bílo'U horou zasáhne slovník a zvláště fraseologii a skladbu, dosáhne úžasného vrcholu v periodě úpadku, jest uvědoměle a energicky zaražena buditeli hlavně družiny Jungmannovy, ale nepřestává ani v naší době, kdy jí novinářská a vědecká inflace napomáhají. Tuto tendenci, plynoucí ze zákona kulturně asimilačního, nelze z naší vzdělanosti oddisputovati, a jistě právem jí přisuzují nepodjatí jazykovědci netoliko rušivou, ale do jisté míry i tvořivou sílu v našem jazykovém vývoji; o této věci, jak na př. dobrý germanismus mŮže míti větší funkční hodnotu než nepřesný výraz domácí a starý, se najde v pražském sborníku mnoho tref- 55 ných poznámek. Srovnány s touto tendencí jeví se obdobné asimilační snahy v našem jazyku nepatrnými, snad až na latinisaci češtiny, která však v přítomnosti pozbyla veškeré aktuálnosti. Kterak se proti germanismům ztrácejí rusismy, jež si při. nesly naše legie, nebo gallicismy, hojnější jen v překladech, jak ukázal nedávno v "Naší řeči" důmyslně filolog ertlovské je,mnosti, předčasně zemřelý Jar. Dvořáček! Chová-li ona germanisační tendence v jazyku v sobě sílu nejen rušivou, ale i tvořivou, dlužno i o proti lehlé, obranné tendenci protigermanisační prohlásiti totéž, jako to od dob Palackého přes světovou válku do dnešních dnů cítíme a víme o dějinném konfliktu češství s němectvím vůbec. Na tento kladný a tvůrčí význam jazykového boje proti germanismům nezapomíná jenom R. J akob· son, ač mu jeho ruský původ mohl tu poskytnouti nejednou poučnou analogii, nýbrž celý sborník Pražského linguistického kroužku (který o této věci jedná namnoze pod heslem "historické čistoty", již hlavně ústy Mathesiovými zamítá). Úsilí o fraseologickou, ano' i lexikální čistotu češtiny, ač v nejkrajnějších svých důsledcích fantomatické, není pouhou sebezáchovnou a obrannou snahou, stejně jako každé prahnutí po dosažitelné svéráznosti; již prvek diferenciace, který s sebou při. náší, má podnětnou sílu tvůrčí a neměl by býti vedle požadavku funkční "vytříbenosti" přehlížen. Ani ti, kdo ho vyznávají, netají si, dovedou·li filologicky pozorovat a myslet, že jest to ideál vlastně nedostižný, ježto se proti němu v dění jazykovém úspěšně stavějí jiné potřeby a síly. 56 Avšak jako ideál má svou hodnotu, jíž netřeba podceňovati, neb dokonce zesměšňovati. Jest to jeden z odkazů našeho národního obrození. Otázka "ciwmluvů" a hlavně germanismů, kterou se starší brusičství namnoze vyčerpávalo, jest pouze jedním z problémů jazykové kultury. Neméně důležité jsou dva jiné, na něž podnětně poukázal B. Havránek v článku Úkoly spisovného jazyka a jeho kultura. Jde o historické přeceňování starších jazykových fází a o romantický kult hovorové řeči lidové. V první příčině viní on i jeho druhové nikoliv neprávem starší brusiče i "Naši řeč" z nedůvěry k veškerému jazyku, počínajíc věkem XVII., ano již XVI., který byl pro staromilce období buditel· ského naopak kanonem; není těžko uhodnouti, kolik z toho spadá na vrub epigonů staročeského historismu Gebauerova. Zapomíná se ovšem, že mezi naší bohatou a krásnou literaturou staročeskou a moderním písemnictvím zeje hluboká propast, kterou mohou překlenouti leda odborné znalosti filologické; jest to dáno morfologickou odlišností staré a nové češtiny. Ale i jazykově přístupnější památky věku XV. a dílem i XVI., dnes přeceňované na úkor staročeské slovesnosti pro svou stránku obsahovou, mohou býti modernímu spisovateli sotva ukazatelem cesty k jazykové správnosti neb dokonce její normou, a to pro svou náplň myšlenkovou, určující také jejich výraz slo· hový. A tu velice případně poznamenává Boh. Havránek: "Rozbor prvních počátků určitého oboru z dob, kdy jazyk takřka ještě tápe, jest sice důležitý pro historii jazyka, ale pro praksi jazy- 57 kovou jest mnohem prospěšnější rozbor jazyka z těch dob, kdy je již vypěstěný a požadavkům na něj kladeným co možná dobře vyhovuje." Stejně zdrženlivou opatrnost doporoučí Boh. Havránek k snaze učiniti kriteriem jazykové správnosti hovorový usus lidový. Velice důrazně se tu - a připomínám, že piným právem obrací proti puristům, kteří jak Malherbe posílají básníky, aby se učili jazyku u nosičů u Brány senné, nebo jako V. Flajšhans v "Naší řeči," jenž spisovatelům doporoučí jazykové lekce u Podskaláků, ševcovských učedníků, bab na trhu a plavců od vody. Tyto drastické a patrně úmyslně přepiaté příklady mimoděk karikují názor v brusičství vůbec běžný, že hovorová mluva lidu hlavně venkovského může a má býti kriteriem správného usu v jazyce spisovném, ano i v řeči básnické. Zvrácenost toho dovozuje Boh. Havránek vědecky případnými slovy, "že je nemožné a nesprávné povyšovati kterýkoliv funkční jazyk nebo styl za kriterium ostatních"; jest to složka jeho zajímavých a osobitých výkladů o různých funkčních jazycích a slozích, kde také partie o různosti jazyka básnického a řeči sdělovací zaslouží si bedlivé pozornosti. V celém sborníku pohřešuji však i zmínku o tom, že pro spisovatele a jmenovitě pro básníka jazyk starých památek i hovorový usus lidový, i když nejsou kriteriem jazykové správnosti, zůstávají neocenitelným zdrojem poznání a nevyčerpatelnou zásobárnou, jak lexikálně, tak fraseologicky, a že proto jejich studium, podporující jazykovou tvořivost, musí býti znovu doporučováno; 58 stačí v případě prvním poukázati k řadě autoru, která vede od Wintra po Vančuru, v případě dru· hém na tradici od B. Němcové k Ter. Novákové. Vůbec lituji, že se spis, který pověděl tolik tref· ného o neologismech a k jejich obraně, vyhnul úplně otázce archaismů, tak důležité pro jazykovou kulturu. Jaké kriterium jazykové správnosti stanovil tedy Pražský linguistický kroužek, odmítl-li starou češtinu a mluvu lidovou? Na to odpovídá, v patrné shodě s Ertlovými zásadami o "dobrém autoru", nejurčitěji Vilém Mathesius: "Chceme-li opravdu dojít stability v spisovné naší řeči, musíme se opřít o jediný organický základ pro takové snahy, t. j. o dnešní usus spisovné češtiny, a ten zjistíme, protože neexistuje vybraná česká konversace, zase jen z jazykové prakse dobrých· českých autoru, jak se jeví v průměru české literatury za poslední půlstoletí, a to literatury v nej· širším slova smyslu, krásné i naukové." Tvořiví čeští spisovatelé mohou býti Vil. Mathesiovi skutečně vděčni za všecka krásná a vřelá slova, která proneslo literárním jazyce posledních dvou tří generací, pro nějž filologové mívali zpravidla shovívavé pohrdání, užívajíce ho spíše za předmět odmítavého rozboru než za vítanou pomůcku jazykové správnosti; pěkně ocenil i se svými přáteli zvláště bohatost slovníka a stylovou rozruzněnost moderní literární češtiny; odmítl pohodlnou a povšechnou frázi, že český literární jazyk jest v úpadku; položil filologům na srdce, aby 'Se konečně od mluvnice historické i od dialektologie obrátili k studiu živého spisovného jazyka doby 59 naší. Zde se činorodou láskou a plodnými vědeckými podněty skutečně zaceluje a překonává roztržka mezi současným životem a jazykem. Jak teple, jak povzbudivě zní Mathesiova slova, na našem filologickém foru zřídka slýchaná, že "v české literatuře z posledního půlstoletí máme jazyk sice nikoli ještě dokonale vypěstovaný, ale přece tak živý a tak vytříbený, že se tvůrcům novočeské řeči spisovné o něm ani nezdálo". Avšak starost o spisovný jazyk český a o jeho stabilitu, zaručenou spíše dobrými spisovateli než rušivými zákroky konservativních zákonodárcůfilologů, není jedinou zásluhou Pražského linguistického kroužku a jeho sborníku. Za druhý stejně kladný a hodnotný výtěžek této kampaně považuji promyšlené rozlišení jazyka básnického od řeči spisovné a vytčení jeho zvláštních znaků, potřeb a tím i práv: toto vše jest v české jazykovědě novum velmi vítané. Když byl Boh. Havránek vytkl některé zásadní předpoklady ve své kapitole o funkčním rozlišení spisovného jazyka, věnoval samostatnou úvahu lazyku spisovnému a jazyku básnickému literární estetik z formalistické školy, Jan Mukařovský, jemuž jest naše literární věda zavázána za vysoce subtilní a průkazné rozbory výrazového umění K. H. Máchy, Jar. Vrchlického a nedávno M. Zd. Poláka; jeho stať jest pravou okrasou sborníku. Jan Mukařovský pochopil, vycházeje hned od začátku od funkční samostatnosti jazyka básnického proti jazyku spisovnému, že (ani jazykový) kritik nesmí tvořivému básníku odpírati oné svobody, s níž záměrně porušuje spi. sovnou normu. Kdežto starší brusiči odkazovali 60 básníky nejen k usu spisovnému, ale dokonce k hovorovému usu obecnému, prohlašuje Mukařovský porušování takové normy přímo za nutnost básnického umění a dovolávaje se stejně duchaplně jako neočekávaně samého Jungmanna, dovozuje, kterak deformace normy jest podmínkou dojmu neobyčejnosti, bez něhož není díla básnického; neváhá v tom vysloviti nesouhlas se samým Josefem Zubatým, který v této věci projevil názor positivisticko - naturalistický . Velmi odvážně zní důrazná these Mukařovského: "Má-li tedy básnictví dostát svému jazykovému úkolu, nesmí se bát žádného experimentu, žádné de.tormace spisovné normy, osvětlí-li jimi řeč s takové stránky, s jaké dosud nebyla viděna." A v důsledcích tohoto filologického kacířství připouští literární krasovědec v jazykové kritice jenom zřetele esteticky funkční a podřizuje výrazové výstižnosti, kterou se záměrně vyjadřuje struktura díla, jakékoliv zřetele k jazykové normě, což vědomě jest psáno proti srsti všem konservativním kritikům jazykovým. Jan Mukařovský, který osvědčil tolik analytického důvtipu, ale zároveň tolik schopnosti uměleckého vciťování ve studiích o Máchovi a Vrchlickém, Hlaváčkovi i Theerovi, mluví tu všude velmi přesvědčivě, a zvláště jeho kapitolu o aktu alisaci jazykového projevu u básníků považuji za mistrovský kus formalistické poetiky. Stati, zařazené do díla o jazykové kritice, bylo by však prospělo, kdyby byl její autor básníkovo právo na deformaci jazykového usu poněkud přesněji vymezil; máť své meze. Že práva na takovou de- 61 formaci nabývá teprve ten básník, který jazykový usus, na př. pravopisný a tvaroslovný, skutečně zná, rozumí se samo sebou. Ale umělecky oprávněná deformace musí býti opravdu záměrná, plynoucí ze struktury díla; nebývá jí vždy. Plyne někdy mimoděk - a právě na tomto mimoděk, tuším, záleží - z toho, že básník tkví podle původu nebo podle vzdělání v jiném prostředí jazykovém, což jest tak příznačné pro začátky Zeyerovy. Jinde jest pouhým důsledkem poetovy pohodlnosti a ležérnosti formální, pokud běží o stránku metrickou a rýmovou, čímž si vysvětluji morfologické deformace v počátcích lyriky Sládkovy a v celé tvorbě Vrchlického, jeJich nesprávné vokalisace předložek, nestvůrné hiaty, nemožné apokopy celých koncovek a j. v. A nejčastěji dochází k takovým "deformacím" tehdy netvoří-li spisovatel záměrně, nýbrž improvisuje-li prostě; obávám se, že na tento vrub náleží většina toho, 00 J. Mukařovský jako záměrný výraz hájí z Nezvalovy "Kroniky z konce tisíciletí" proti odmítavé kritice HaUerově; jeť Nezval přímo prototyp, jak v lyrice, tak v románové próze básníka-improvisátora. Se svými příklady básnických def ormad neměl Jan Mukařovský tentokráte právě štěstí. Nehledíc k instruktivním dokladům z Březiny a Seiferta, dal se osobní sympatií k Nezvalovi a silnější ještě antipatií k jeho nepříznivému jazykovému kritikovi HaUerovi Mukařovský svésti k tomu, že básnickou záměrnost i z ní vyvěrající deformac~ dovozuje hlavně na díle nikoliv záměrném, nýbrž improvisovaném, v němž se básník skoro trpně 62 poddává své nelUkázněné slovní i obrazové vynalézavosti; ostatně i druhé dílo románové, jímž se dokládá, M. Hennerové "Pacientka doktora Hegela", jazykově jistě zajímavé, jeví se spíše důkazem schopnosti přenášeti hovorový usus pražský do výpravné prózy (nejen v partiích dialogických) než skutečné tvořivosti v okruhu jazyka básnického. Stať Mukařovského byla by bývala zřejmě získala na průkaznosti a přesvědčivosti, kdyby byla své zásady doložila jednak větším veršovaným dílem básnickým, jednak rozborem autora, jenž jest zároveň odvážným i záměrným jazykovým tvůrcem, jenž svými smělými deformacemi ne.jen udivuje, ale i dosahuje skvělých uměleckých účinů, jenž proti hovorovému i spisovnému usu celé své generace sebevědomě a důsledně Rtaví básnický jazyk svůj osobitý a osobivý, svézákonný a suverenní. Míním Vladislava Vančuru, ostatně osobně i zásadově blízkého snahám Pražského linguistického kroužku. A snad by bylo věci prospělo také, kdyby byl Jan Mukařovský poukázal k ojediněle uvědomělému tvůrci básnického jazyka v literární minulosti české, k A. V. Šmilovskému, který se postavil do krajního odporu proti realistickému empirismu svého pokolení, v, jazyce, hájenému a prováděnému Nerudou i Hálkem. Jazykovědci posÍ,tivistického pokolení, již v Šmilovském viděli především obět brusičské módy, odmítli jeho jazykovou snahu jako pochybenou, a to nejen Jan Jakubec, který mu věnoval podrobnou monografii, ale i Josef Zubatý, nadšený ctitel přirozené prostoty "Pamětí babičky Kavalírovy", jenž v "Naší řeči" ho pokáral za to, že 63 "brusičskou strojeností jazyka daleko předstihl své současníky i generace pozdější". Rád bych právě o něm vyslechl 'soud Jana Mukařovského. Ježto závěrečný článek sborníku z pera Mil. Weingarta, Zvuková kultura českého jazyka, postřehy, příkl.8Jdy i podněty neobyčejně bohatý, se z celkového rámce programního spisu vlastně vymyká, vyvrcholuje statí Mukařovského významná ta publikace, která zvířila tolik prachu, podobna pmdkému větru, vpadnuvšímu do tišiny. Úvaha Mukařovského se snad vzdaluje nejvíce od zásad i prakse dosavadní kritiky jazykové, prováděné filology, zároveň se však nejtěsněji blíží otázkám a potřebám litemtury živé. Nerozevíralať se propast jenom mezi současným životem a jazykem, ale také mezi současnou literaturou a jazykově. dou. Že ji hnutí, vedené Pražským linguistickým kroužkem, chce překlenouti, že touží jazykovědce z přísných aristarchů, kteří básníky pronásledují, proměniti v rádce, vykladače, pomocníky tvůrčích umělců slovesných, že jazykovou kritiku, tak dlouho pedantickou a úzkoprsou, míní kombinovati se soudem a výkladem estetickým, musí býti vítáno i těm, kdož nemohou souhlasiti se všemi ná· zory, pronesenými v díle Správná čeština a jazyková kultura, ani se způsobem jeho polemiky. Již není sporu, že tato publikace zaJhajuje v otázkách jazykové kultury období nové. (1933.) 64 Duše Brna a jeho kultura slovesná Rušnou, ne však příliš prudkou vlnou dělné· ho ruchu a užitkové práce zahrne moderní město Brno svého hosta, než si z městské polohy i ze stavehních památek uvědomí podmínky vzni· ku a rozvoje moravské metropole. Sotva se za poutníkem, přijíždějícím od severu z Čech, zavře mohutná a radostná kulisa marnotratně kadeřa· vých lesů po stráních nad vodami, již již se kmitne na obzoru v měkčí zeleni výrazný obrys Špi1berka, který děsíval celé gene.race střední a jižní Evropy jako nelítostná vězeňská pevnost, ne· dostatečně stíněná starými stromy. Ale jenom na okamžik vítá příchozího tento podivný a kar akteristický pozdrav brněnské minulosti, na jejíž stře· dověkou vrstvu se dávno již zapomnělo a jejíž nevlídně novodobý nános pozbývá te· prve od politického osvobození i ve vzpomínce své zahanbující hrůzy. Tovární čtvrti, které pře. klenuly a zakryly bezohledně obě městské řeky, využitkovavše jejich síly a zbavivše je všeho přirozeného půvabu, zastupují návštěvníku Brna při příjezdu cestu a otáčejí městský střed stude· nO'U a kalnou střízlivostí dělniokých ulic, obchod· ních skladišť, nudných viaduktů, nespořádaných dvorů a přírodě odcizených chudých zahrádek. Do vnitřního města, počínajícího se hned u ná· draží, neproudí však z těchto úlů práce, podnika· vosti, výpočtů a techniky viditelný příval energie, nýbrž naopak 'se hned při první pochůzce novému příchozímu ukáže, že Brno ve svém středu klid· 5 65 nou pohodou odmocňuje ruch a šum průmyslového střediska. Venkované jadrných, zdravých postav a široké výslovnosti, sem tam ještě s posledními náznaky původního kroje se mísí s typickými postavami provinciálního měšťanstva, jimž stavovské sehevě·domí jest jakoby důraznou frakturou vepsáno do kroje a lící. Z bohatě zásobe· ných starých tržišť v blízkosti dávných kostelů a poměštěných paláců voní a vábí blahobyt, který ozařuje vlídným světlem také naplněné pivnice ve staroměšťanském slohu. V krámech na několika hlavních ulicích a na nepravidelném represenrtač. ním náměstí bez svérázu jest rušno a živo ; na dvou promenádách v úzkých třídách v samém srdci městském nosí mladý svět honosně v šatě i v gestech na odiv evropskůu nivelisaci; ale, od· stupme jenom několik kroků, a zdá se nám, že do ticha osamělých ulic bez krámů, bez kaváren, bez chodců šustí papír z úřadoven, klepají psací stroje z bank, šumí listy knih obracených ve školách . . Pak, nedaleko odtud, kde se ještě před šedesáti lety končilo vlastní Brno, ohraničené hradbami, houstne v krásně pěstěných sadech se starými stromy a širokými cestami stín, a městský ruch se rozplývá v poklidnou siestu, do níž svítí bílá průčelí pohodlných obytných domů svým německým pořádkem a svou provinční nudou. Ale 00 se to tak zvláštně mísí do odstupňované vůně sadových keřů a zahradních květin? To hvozdy a háje Kunštátského pohoří, které v Pisárkách u nového výstaviště a v lese Wilsonově vnikají přímo do města, posílají své ostré silice,své pryskyřičné 66 zdraví, svou přirozenou sílu. A přece, tovární siréna, která právě na znamení skončené práce dutě zahoukla přímo vedle nás, nemůže hÝ'ti od nás vzdálena než několik minut chůze. Tento paradoxní dvojzvuk pracovního napětí a přírodního ticha', továrny a zeleně, průmyslu a venkova toť sama duše Brna, pro niž se však marně ohlížíme po zachovalém a umělecky osobitém pozadí historickém. * Jest třeba strmými ulicemi neb stinnými 'Sady vystoupiti na některé z obou dominujících návrší brněnských, na Špilberk nebo na Petrov, aby byla zřejma zcela zvláštní poloha Brna, zakrytá a porušená dnes civilisací až k nepoznání. K severu heroická vysočina silného zvlnění, hlubokých údQlí, mohutných lesů, bezpečná záštita proti větrům, studeným větrům, trvalá záruka úrody v brněnském ktiaji. Od tvrdě monumentálního štítu Babího lomu na obzoru celý nástup kopců a návrší málem už ke stoku obOlU vod v rovině, z nichž oba krajní, Špilberk a Petrov, opevnil již středověk, kdežto moderní město Brno pozvolna ztéká vilovými čtvrtmi Žlutý kopec a Kraví horu. Nebylo v Brně za sedm set let jeho městského vývoje stavitele, který by se byl mohl vyrovnati mocnému přírodnímu architektu, vybudovavšímu tento terén, a bohužel, žádný ze stavitelů se nesnažil ani vyrovnat s ním a těžiti z podmínek daných polohou. I Špilberk, dnes vzpomínka na pevnost: světskou, i Petrov, dávno již odzbrojená pevnost církevní, jenom strmí nad *5 67 městem neústrojně, nesrosiše s ním v živou bytost a nepodřídivše okolí své architektonické a per· spektivické vůli. Odevšad vidímestlUdenou novodobou věžní gotiku brněnského dómu a táhlý profil kasáren špilberských, jejichž veselá vížka si nasazuje bodrý a ošidný úsměv ruměného profousa, ale ani na okamžik se nám nezdá, že by se do těch samozvaných zevních korunek města kladlo také jeho čelo, jeho myšlenka, jeho životní idea. Místní dějepisci brněnští prou se o 11:0, jaký byl původní poměr mezi hradem na Špilbe.rku a opevněným Petrovem; byl v tom kus tragické ironie, že Špilberk na konec počal ovládati celé Brno. Znamenalo to, že se Brno, za Přemyslovců i Lucemburků sídlo mocných ma1rkrabat, stalo po'uhým provinčním pře,dměstím německé Vídně. Dvojí moc rozhodovala o osudech města a jeho i okolního obyvatelstva: stwtní rakouská autorita vládnoucí justicí a vojskem, zosobněná žaláři a kasárnami na Špilberku, a německý kapitál, organisující od sklonku XVIII. věku brněnské textilní a strojní továrny; proti obojí síle byl český lid bezmocen. Není tomu příliš dávno, co Brnu, poněkud proslulému v hospodářských dějinách jakožto "ra'kO'uský Manchester", náležela jediná skutečná a nepopěrná sláva v kulturní historii: Špilberk, proklínané vězení Federica Gonfalonieriho, Silvia Pellica a Piera Maroncelliho, byl přímo sym· bolickým žalářem vší volné myšlenky, vší touhy po svobodě, vší odvahy po národním sebeurčení v habsburské monarchii. Pellicova kniha o Špil. 68 berku jest málem nejslavnější ze všech zpovědí, psaných e vinculis et carcere a to pro čistotu svého lidství a zanícenost svého italského vlasteneotví. A přece chybí tam jeden motiv, rovněž tragický, jenž není vryt ani do pamětní karbonářské desky na Špilberku ani vtesán do vděčného pomníku na svahu sadového konce: z italských vězňů na Špilberku, položivších zdraví a život 2la národní risorgimento, netušil nikdo, že pod Špilberkem, umlčován obyvatelstvem německým, žije slovanský národ, naprosto nepodobný rakouským utiskovatelům, jehož nejlepší synové, skrytě a nesměle, chY'stají risorgimento české, blízké v cíli jejich vlastním snahám a směřujíd proti týmž Habsburkům. Oč snáze by bylo bývalo špilberským hrdinům snášeti muka a ponížení, kdyby byli tušili, že přímo v jejich okolí chrastí jiný národ řetězy ukovanými týmž tyranem! A tak se Brno, jedno z měst, jež si samo nikdy nevytvořilo vlastní literatury, stalo děsivým slovesným tématem: před osmdesáti lety se zatřásl Karel Havlíček na cestě přes Jihlavu do Brixenu na okamžik před osudem Silvia Pellica, a před třicelti roky psal zde Josef Merhaut v románové formě obžalobného naturalismu o každodenních tragediích českého továrního proletáře. Za! tichých podvečerů, když na obzoru hasnou již v mlhách rozsochaté obrysy modrých kopců Pavlovských, bloudívá po starobrněnském svahu sadů na Špilber~u zádumčivý duch Josefa Merhautaa odloživ na chvíli útěšlivé vědomí národního buditele, zase se zahloubává do osobních stesků a žalů. * 69 Církevní vláda nad dušemi, tak příznačná pro české i německé Brno od XIV. do XIX. století, neměb nikdy sídla na Petrově, na pohled tolik symbolickém a přece nadaném biskupskou, ni· kterak svrchovanou mocí teprve stopadesát let. Zato krouží duch 'Staré katolické kultury v ně· kdejších sídlech řádových, v chrámech dávno zastavených a v konventech namnoze zrušených. Někde přetvořilo panovačné baroko svou pom· pesní vůlí stavební odkaz gotiky, jako zcela přehodnotilo její náboženskou tradici: změnilo k ne· poznání kostel dominikánský na jednom z nejrušnějších a nejlidovějších míSJt brněnských; vnutilo svůj výmluvný vzlet vnitřku svatotomášského chrámu i svůj ukázněný smysl pro pádnou vážnost proporcí jeho půvabnému průčelí; naplnilo svatyni u minoritů, střeženou sochami talk důraznými, fluidem rafinované tmy a smyslného tajemství. A přece - právě na křižovatkách tržní a pouliční vřavy - pozve stará meditativní zbožnost gotická do svého neočekávaného ústraní. Poloznatelné a v detailech graciosní fresky v ambitech minoritských, světlé ticho mezi štíhlými pilíři a pod vzdušným žebrovím křížové chodby kdysi dominikánské a především obě staré gotické svatyně z dob stavebního rozkvětu brněnského, přísně :temný kostel při "klášteře králové" na Starém Brně a důstojně klidný městský chrám sv. Jakuba vyprávějí o Brně gotickém, mezi nímž a přítomností není souvislosti ni nejskromnější. O čem přemýšleli, čím se zabývali, na čem se vzdělávali členové žebravých řádů, dominikáni, františkáni brněnští, karťuziáni z Králova Pole? 70 V čem byla sláva a moc premonstrátů zábrdovských, v čem cisterciaček starobrněnských? Nevíme a nikdy se toho nedozvíme~ tohoto tajemství Brna středověkého. Jenom dvě kongregace vtiskly na staletí dnešnímu životu v městě svou pečeť: jesuité a .augustiniáni~ dávno opustivší 'Svá původní sídla. Oni to byli~ kdož dovedli školství, vědu a literaturu v Brně nerozlučně připnouti ke svým konventům a ludržeti otěže v rukou, dokud jich prudce nevy,trhl politický a myšlenkový liberalismus. Avšak právě jejich letopisy, které sahají až do našich dnů, prozJ:1a2ují, kolik osobní hořkosti,kolik osudového zklamání, kolik zrazeného individualismu typických moderních intelektuálů se bouřilo a reptalo pod kolektivní sutanou řádovou. Tragickými hrdiny myšlenkového Brna jsou tři velcí augustiniáni starobrněnští: prudký filosof se socialistickými tuchami a proticírkevními sklony, František Mrutouš Kláce1; zamlklý biolog v cele klášterní, Řehoř Mendel, nadobro zbavený radosti ze soustarvného experimentování a ze štěstí vědecké resonance; pudový me· lodik horké lidové krve Pavel Křížkovský, odsouzený na konec duchovní vrchností proti své vůli výhradně k hudbě církevní. A ve vzpomínce na ně připadá nám, že nejen na vojenském Špilberku, ale i Dia biskupském Petrově sídlili - a ještě dlouho po zhrOlUcení metternichovského Rakouska - žalářníci svobody a rozvoje. * Když před sto lety Josef Dobrovský dokonal ve starobrněnském klášteře u Milosrdných bratří, 71 měl v Brně i na Moravě mnoho druhů, stoupenců, obdivovatelů a žáků, kteří se cítili bolestně ochuzeni smrtí vědeckého patriarchy a šlechetného člověka. Nebyla to jenom osobní družina důvěrných jeho přátel, hrabě Salm, biskup Stuffler, prelát Napp, benediktin Řehoř Wolný, translátor Dominik Kinský, jejichž jména se vracejí v kronice posledních dnů Dobrovského, nýbrž celá škola moravských osvíc~ců se kupila kolem něho ja:kokolem svého duchovního vůdce. Přímým studiem původních pramenů a kritickým jeJich zkoumáním se mělo dospěti v osvícenském duchu k revisi domácí tradice, hlavně pešinovské, mělo se důsledně čeliti názorům proti reformačním, měla se pěstovati náboženská snášenlivost ,a, svobodomyslná humanita; výzkum minulosti se neobmezoval na dějiny politické a církevní, nýbrž zasahoval do všech oborů kulturních, a zvláště také literární dějepis těžil z látky horlivě nasbíl1ané a kri,ticky osvětlované. Toto vše se dálo skutečně ve stopách Dobrovského i v jeho naukových zásadách; jenom zřejmé zúžení vědeckého obzoru ve smyslu vlastivědném nebylo v duchu mohutného 'Universalisty, který svrchovaně a se stálým zřetelem k celku ovládal celou oblast filologickou a historickou. N a této cestě učeného provincialismu a úzkoprsého moravanství - osudné to kletby duševního Brna po dobu delší celého století! - se naukový svět moravský a zvláště brněnský odcizil vědeckým tradicím Dobrovského velice záhy, jmenovitě, když plodná kritická skepse byla v romantickém období nahrazena citově zabarve- 72 nou věrou ve fikce, lichotivě pohodlné kraj:an. skému vlastenectví, a když mechanické sběratel· ství si samolibě promíjelo metodickou práci třídící a přesně zjišťující; vlastivědní historikové rázu Wolného neb ďElvemova, jimž nadto chybělo okřídlené vědomí buditelské, jsou ,toho ná· zorným dokladem. Takto vědecký romantismus, s nímž Dobrovský úporně a přímo symbolicky zá· pasil ještě na smrtelném loži, opanoval historii a filologii na Moravě: Bočkova obmyslná falsa, úzce spřízněná s podvrhy Hankovými, a mluvnický diletantismus Trnkův, 2ákův ,a, Křížův, přímo karikující jazykové novotaření Jungmannovo neb Kollárovo, mohly se zdáti důkazem, že dříve než za jeden lidský věk potuchla na Moravě vědecká tradice Dobrovského, zaručující v dějepisectví i ve filologii především kázeň, mravní odpovědnost a úotu k poznané pravdě. Sami duchovní vůdcO'vé romantické Moravy, kteří naplnili vědecké snažení zápalem buditel· ským, podlehli těmto osudným omylům a na· dobro se odchýlili od oněch hesel, která byl dal Dobrovský duchovědám na Moravě do vínku: Alois Vojtěch Sembera, jenž jako literární histo· rik i metodicky pohačoval na dráze Dobrovského a Jungmannově, se přidržoval v dějezpytném badání pozdějších výmyslů a báchorek, jaké kritika patriarchova chtěla z našich dějin vymýtiti; František Matouš KláceJ, svým filosofickoetickým úsilím Dobrovskému vlastně blízký, nahradil ve filologii řádnou a spolehlivou empirii spekulací heglovskou, jíž by se byl tvdrce "Lehrgebaude" a "Institutiones" rozhorleně a opovržlivě zděsil. 73 Není pak divu, že takovým bludům vydatně propadali duchové užšího rozhledu, skrovnější průpravy, významu pouze místního, zvláště když vědecká romantika splývala s veřejnou reakcí, když státní a hlavně církevní autority přály e.x: cathedra falsům, legendám, naukovým pověrám, a když omyly odborného poznání byly povýšeny na tituly náboženskonárodní agitace. Nelze si pomysliti nic cizejšího myšlenkovému svět!u osvícenského abbé, než byly cyrilometodějství, kult Velkomorav1ské říše a nadšení hostýnské, hlavní to články víry Jednoty katolické po jejím dokonaném vítězství nad Jednotou národní na Moravě. Buditelské cíle, které sledovali tito vlastenečtí ultramontáni v Brně a vůbec na Moravě, jsou nám dnes patrny, a dějepisec národního obrození i české politiky moravské jim sotva odepře uznání; ale že věda česká byla již prošla onou palesrtrou kritičnosti, metody a srovnávacího postupu, nad níž se skví v zlatých literách právě jméno Dobrovského, zůstalo bez vlivu nejen na 19náta Wurma nebo Matěje Procházku, ale i na Františka Sušila, bez odporu největší osobnost této katolické reakce moravské. Materiálně poznal učený profesor bohosloví v Brně beze vší pochyby Dobrovského práce mluvnické a kritické, avšak jejich duch naň nesestoupil, jak 'ukazuje jeho ja· zykové novotaření neb i jeho stanovisko prosodické; tam pak, kde se zakládá jeho nesporná velikost, ve sbírání, vydávání a výkladu lidových písní, jest zcela dědicem názorů a lásek roman· tických. Bylo třeba myšlenkového i mravního úsilí dvou 74 vědeckých generací, by se duchovědy na Moravě vrátily na cesty Dobrovského; bylo třeba, aby byla opět nastolena metoda srovnávací na místě lokální krátkozrakosti, osamocující zjevy domácí, a a,by plytké, většinou jen dohadové slovanství ustoupilo naukové orientaci západní; bylo konečně třeba, aby se odborná kritika konala bez ohledu k oblíbeným, ano, zbožňovaným fikcím, jež se staly postupem času předmětem vbstenecké i náboženské víry - tyto poměry byly v Brně a na Moravě vůbec mnohem svízelnější než v Praze a potřebovaly ke změně delší doby i většího napětí. První pokolení, kiteré se odvážilo bořiti modly populární a stavěné dlouho mimo všecku diskusi, můžeme označiti jako pokolení obětované, jež se nedožilo vítězství a namnoze zatrpklo v pocitu, že bylo za dílo "he,rostratovské" vyloučeno zná· rodního společenství. Za svůj vědecký odpor proti legendě velehradské zakusil to moravský historiograf Beda Dudík, za své námitky proti pravosti Rukopisů pronikavý badatel o staročeské literatuře, poněmčený Moravan, Julius Feifalik a později horlivý slezský buditel Antonín Vašek; .teprve dlouho po smrti dostalo se jim dostiučinění, ne-li ve všech závěrech, 'tedy jistě v kritickém východisku, zkumné metodě, především pak v plodné skepsi, pro niž je nemůžeme nenazvati pravými následníky Dobrovského. Ale prozatím - a na čas značně dlouhý zvítězili ve vědeckém Brně jejich protichůdci, shovívaví dílem z přesvědčení, dílem jenom z oportunismu k názorům, bludům a sebeklamům '15 naukového romantismu. Mocné této skupině, která kolem "Matice Moravské" a jejího časopisu pevně zorganisovala duchovní život vyššího směru, nikdo nesmí upírati ani vlasteneckého na· dšení, ani buditelských zásluh, tím méně pracovitosti a výkonnosti - téměř všecko, co v českém Brně do založení Masarykovy university mělo v duchovních vědáoh význam, vyrostlo ze základů položených právě od této družiny, čehož bezpodmínečné uznání její předáci autoritativně vymá· hali, pokládajíce každou kritiku za nevděk a za snižování a bráníce se tak plodné diskusi. Čerpajíce posilu pro své snahy, prováděné v cizáckém prostředí za okolností krajně nepříznivých, bez podpory vlády, za skrovničkého ohla,su u ne· uvědomělé české menšiny, s nepatrnou mravní pomocí z Prahy, postávali tito mužové, kteří byli stejně horlivými vlastenci jako katolíky, u dvou slavných hrobů brněnských a toužili obcovati s duchy, posvěcujícími tyto rovy, vždy pečlivě věnčené. Byl to hrob Josefa Dobrovského a, hrob Františka Sušila. Ve skutečnosti však vyznávali jenom ideály sušilovské a zůstávali světu Josefa Dobrovského cizí. Stačí pohleděti na duchovní podobizny obou největších naukových osobností českého Brna v letech sedmdesátých a osmdesátých, aby to bylo rázem patrno. Zkostnatělé, opatrnické oficiální brňanství a jadrný, temperamen1Jní, lidový moravský venkov se doplňují ve fysiognomiích Vincence Brandla a filologa Františka Bartoše; není nejmenší pochyby, koho z těchto obou význačných protagonistů doprovází rys lidské a vědeoké velikosti, spojené 76 se zdravou originalitou a svezlm sverazem. Na Vincence Brandla, prvního životopisce Dobrovského, duch Dobrovského nikdy nesestoupil, ba, naopak ho velice oasto spatřujeme na cestách, které byly vědeckému úsilí Dobrovského prímo protichddné. V četných vydavatelských pracích nedbal ani přesnos1ti ani nižší kritiky a o vyšší historickou kritiku se vůbec nepokoušel; ujímal se zřejmých fals proti oprávněnému podezření badatelů; v otázce rukopisné nepřipouštěl apriori pochybností; v konservativismu spíše opatrnickém než promyšleném zaujímal stanovisko protirefor. mačnÍ. Ale ani František Bartoš nebyl kost z kostí Dobrovského; spíše bychom jej - pro silné citové posvěcení veškerého životního díla - směli přiřaditi k ~afaříkovi, jako on sám přiřadil svého zcela odchylně založeného přítele Jana Gebauera vhodně k Dobrovskému. Právě to, co patriarcha české filologie vnesl tak požehnaně do svého oboru, chybí i nejlepším pracím Bartošovým: pronikavost vědeckého kri,ticismu, důsledné stanovisko srovnávací, přehledný rozvrh a neúprosně logická klasifikace; velké Bartošovy přednosti, příznačné učencllm romantického typu, nedovedly zcela vyvážiti těchto ned.ostatků, vlastních ostatně veškeré moravské vědě období Brandlova a Bartošova. Velice důsledný a promyšlený odpor proti těmto hodnotám vědecké romantiky brněnské zvedá pak v letech osmdesátých mladá generace, vyrostlá již v prostředí naukového positivismu, nadaná silnou schopností kritiokou a analytickou, bojovně zanícená snahami revisionistickými a 77 proto nepřátelská všelikému tradicionalismu. S Brnem souvisí tito mladí realisté, kteří by se byli mohli dvolávati Feifalika a Vaška s dobrým právem jako svých předchůdců, jenom dočasně svými osudy; jejich krystalisačním bodem se stala Praha a obnovená universita Karlo-Ferdinandov:a, kdežto Moravě se stále nedostávalo významnějšího střediska kulturně organisačního. Filosofický vůdce nové školy, T. G. Masaryk, prožil gymnasijní léta v Brně; její literární historik Jaroslav Vlček zahájil tam svou učitelskou dráhu; její kri· tik slovesně umělecký Leander Čech, jehož život uplynul v odlehlých měs.tech západní Moravy, publikoval alespoň své hlubokomyslné úvahy v časopis.eckých podnicích brněnských; její obr:aJt· ný publicista Jan Herben, žák Bartošův, přijal na brněnské půdě jako student a spisovatel, doprovázený velikými nadějemi, mnoho podnětů. Nepostávali - s ostatním mladým vzdělanstvem brněnským, pro něž pout na starobrněnský hřbi· tov byla pravidelnou vlasteneckou povinností tito mladí lučenci nadarmo u hrobu Dobrovského, od něhož se však neubírali k náhrobku Sušilovu: všickni cítili, že osobnost patriarchova jim poskytuje správnou obrodnou orientaci. Ve své filosofii národního obrození postavil později T. G. Masaryk Josefa Dobrovského na místo přední, domní· vaje se, že v něm obrozenské osvícenství a reformační tradice splývají; možno říci také, že se T. G. Malsaryk díval poněkud podjatýma očima důsledného racionalisty z doby jeho stařeckých sporů na Jungmanna, na podvrhy Hankovy, na celou vlasteneckou romantiku. Nejinak bylo také 78 u Jaroslava Vlčka, který nejhodnotnější svazek svého životního díla věnoval památce Josefa Dobrovského a zároveň osvícenskou vědu českou XVIII. stol. rehabilitoval způsobem nadšeně oslavným. Jejich názory pak s lidovou výmluvností a přesvědčivým důrazem zpopularisoval v knihách, v brožurách i v časopisech Jan Herben a zvláště proti srsti moravské tradici se při svém vyvmcení jsoucnosti sv. Jana kryl rád autoritou Dobrovského. Z těchto bojů a sporů, které dávaly nový směr českým vědám duchovním, doléhaly na Moravu a do Brna jenom vzdálené vlny, a i hlavní středisko naukového života brněnského, "Časopis Matice Moravské", dlouho zůstávalo v rukách staromilců a tradicionalistů; ano, nově vzniklo právě na brněnské půdě nové ohnisko filosofie vědy a kritiky katolické, revue "Hlídka", jejíž ctihodný redaktor, učený benediktin P. Pavel Vychodil, zůstává s mladšími učenci-kněžími P. Aloisem Langem a P. Emanuelem Masákem, důsledným strážcem gotických hodnot myšlenkových v Brně. Pouze pomalu se dostávali k naukovému vůdcovství v Brně žáci kritického realismu pražského a v duchu své školy podrobov:aJi neúprosnému a zdůvodněnému soudu činnost a směr tehdejší vědecké Moravy, až se posléze ujali i vedení "Časopisu Matice Moravské". Někteří z nich, na př. filolog Frant. Če,rný a historik Ladislav Hofman, posvětili svými podněty naukový ruch v Brně a svými těly Ústřední hřbitov brněnský, jiní, dnes také již mrtví, s profesory Stanislavem Součkem a Bohumilem Navrátilem v popředí, se vzdělali 79 pro filosofickou fakultu Masarykovy university, jež byla dávnou tO'Uhou české Moravy a radostnou vymožeností mladé Československé republiky. * Většina šlechtických paláců brněnských mezi nimi renesančně radostný dům pánů z Lípy na Náměstí svobody, darov:aný odměnou za vítězství lllad Švédy Radvitovi de Souches - přešla dávno do měšťanských rukou, a majetkem města se stal také rozlehlý a representační sněmovní dům zemský na Dominikánském náměstí, v jehož dvorech a arkádách se s mírnou elegií vlaze pousmívá cosi jižně románského, jako v tolika zem· !ských domech zemí alpských. Měšťanská kultura zaJt1ačila v Brně aristokratické tradice, jejichž kořínky tkvěly vždycky jenom slabě v střízlivé půdě hlavního města zemského, když jich neupevňoval jenom dočasný pobyt urozeného panstva v místě dočasného sněmování. Z patricijských domů uprostřed města zachoval máloktterý původní svůj ráz. Starodávné ulice, vedoucí původně z hlavního náměstí k městským branám, změnily všecko až na směr a několik jmen. Terasovité vinohrady a štěpnice bohatého kupectva a řemeslnictva s vilami na slunných stráních při Svratce a nad Pisárkami ustupují rychle novým čtvrtím pro příliv obyvatelstva, které přichází za novými úkoly, nadobro odlišnými od snah někdeJších patriciů brněnských. I ztělesňuje jenom statná gotická radnice starobylý věhlas brněnského měšťanstva, v jehož žilách se za sedm věků promísila krev česká a německá, 80 židovská a holandská. V děkuplná směs gotiky již htavé a renesance doposud nesmělé jest na portálu Pilgramově a v některých sličných detailech nádvoří svědectvím onoho přechodného věku, kdy měšťanstvo rozkvétalo s největším sehevědomím, jež ještě nenacházelo úměrného výrazu formového. Zato mohutná a přece vznosná radniční věž, vkreslená šťastnými renovátory plně a malebně do městského ob:r:azu, zo~obňuje karakteristickým svým obrysem onu spolehlivou jadrnost, spojenou s klidnou a zdravou snahou o pokrok a blahobyt, po níž toužilo a touží každé svobodné měšťanství. A pak: této věži připadl v den osvobození památný úkol, že se s jejího ochozu monumentální mluvou hudby Smetanovy rozlehlo po městě radostné poselství o tom, že se, na své půdě stal pánem a strůjcem svého osudu národ, který po staletí slul jenom sluhou a dělníkem, poplatníkem a pošklebkem v domě cizího panstva z krve příchozích a kolonistů. * Veřejné i soukromé zahrady na návrších s malebnými výhledy, košatá stromořadí v širokých ulicích, pečlivě pěstěné sady na místě někdejších hradeb a příkopů, zádumčivě stinná zákoutí zakryvší zeleným 'steskem prostranství bývalých hřbitovů, tyto všecky výsady města modemě spravovaného a hygieniokého i pohodlného nedovedou odškodniti za to, že se Brnu nedostává vydatnější přítomnosti a přátelštější účasti živlu nejmelodičtějšího - vody. 6 81 Stok obou řek Svratky a Svitavy, ženoucích se z lesnaté Českomoravské vysočiny do úrodného a poklidného úvalu dyjského, jenž určil namnoze založení Brna, posunut jest daleko za město. V městském okruhu samém překlenuly a zakryly je průmyslové podniky a znečistivše i vystřehavše je pro svou potřebu, utajily je pohledu a rozkoši chodcově. Není tu nikde nábřeží, kde by si mohl unavený pracovník oddechnouti, snílek v dlouhé procházce se zadumat, architekt vyhledati perspek. tivický odstup i násobivé zrcadlo pro stavby monumentálnější. Tyto řeky, tak lyrické ještě pod hradem Veveřím a v pitoreskních úžlabinách mezi Adamovem a Blanskem, v městě nehučí a nešumí, nevábí ani nezpívají. A také studny a kašny, v nichž se tolik líbilo rozvité staroměšt'anské kultuře v bývalém Brně, dávno donotovaly svou píseň elegickou, svůj smuteční madrigal ke cti nymf a zdrojů ve slohu pozdního XVII. století. Bendlův Merkur opuSltil plynný živel a přestěhoval se do lapidaria v nádvoří Zemského musea; hluk těžkých motorů bezohledně překřikuje tichounké šplounání vody na Fischerově Parnasu na Zelném trhu; rozbita a zneuctěna zmizela nejedna kašna, když ovládl Brno dokonalý vodovod novodobý, a jenom 'staro· žitník si slepuje ve vyčítavé kombinaci ze skrov· ných trosek její podobu. A básník, který potře. buje k inspiraci doprovodu vod, prchá za město a sleduje s uzarděním štěstí, jak se kdesi pod Novým hradem brouzdá jeho Musa v zurčivé Svitavě, kam chodí z rána pít srny a kde v noci zele- 82 nou clonou větví plný měsíc sype své stříbro do kypivých proudil. Snad s tímto nedostatkem melodického živlu vodního něj'ak souvisí v Brně bolestná skutečnost, že město nevydalo nikdy ze sebe ani velké hudební osobnosti ani mohutnější tvorby lyrické. Ti z muzikantů, jež povolání neb osud připoutaly trvale k Brnu - byli to většinou synové moravského neb slezského venkova - hledali tvůrčí podněty mimo město a uchylovali se nejraději mezi lid, kde nad studánkami a proudnými řekami ani v duši nevyschl melodický prvek. Není jistě ani náhodou ani pouhým důsledkem časových směrů kulturních, že se právě v Brně soustředilo několik významných milovníků, znalců a sběratelů lidové písně, jejichž musických potřeb nedovedlo město ukojiti, Sušil i Bartoš, Křížkovský i Janáček; co bylo slovesně skoro jen zájmem národopisným, osvědčilo se v hudbě tvořivou a požehnanou inspiracÍ. Skrývá se v tom mimoděk kus kritického protestu proti duši města Brna, když největší umělec, v něm po desetiletí žijící, vložil do svých vrcholných děl živelnou touhu po tom, co právě Brno tak tvrdošíjně odpíralo jeho srdci: jednou divoký stesk po pudové bezprostřednosti prudce vášnivé· ho venkovana a po druhé též vzpomínku na širokou volnost valných řek - v Brně a přece proti Brnu vznikly "Její pastorkyň a" i "Káťa Kabanová." * Básnická kultura Brna nemá ani děl ani osobností, jež by se mohly měřiti s Leošem Janáčkem; *6 83 může se ostatně chlubiti minulostí zcelllJ kratičkou. Když bylo před 65 lety založeno první české gymnasium brněnské, a když v něm přes zkostnatělost rakouských byrokratů dobývala svého skrovného místečka také vzdělanost národní, mohlo se zdáti, že to bude podmínkou a popudem slovesné tvořivosti mezi mládeží. Tu podněcoval milovaný učitel Fr. Bartoš, ale jeho důsledná romantika hledala a doporoučela životní inspiraci pro básnictví výhradně na venkově, kde se zachovalý lid důvěrně tulí ke kypícím ňadrům přírody a kraje. Nejlepší z jeho žáků, bystrý kritik Leander Čech, postřehl, že toto nestačí k vytvoření literatury opravdu živé a v slavném svém manifestědoporoučel jako žad