ZVONY DOMOVA ARNE NOVÁK ZVONY DOMOVA K n i h a s tu di í a pod o b i ze n. Nakladatel Fr. Borový v Praze. 1916 "Lešetíns'ké zvony slyšet valné hony, přes pole a háje zni ten svatý hlas, hlaholí tak jasně, hlaholí tak krásněLešetínské zvony rád bych slyšel zas/" Svatopluk Cech Drahé památce .1110 šlechetného otce, poctivého a skromného zvoníka na rodném českém láné ČTVERO POSELSTVÍ JANA AMOSE KOMENSKÉHO .Mezi nimi šli stavitelé tvého chrámu. Ti jediní ze všecR poznávali se znameními. Jako 5Mb jiných nebes a země viděli hrůzu a nádheru věcí. V plnosti nesčíslných forem cítili prvotní napětí tvého tvůrčího dechu, jež jako Eliášovo světlo ze všech nejvyšších linií krásy se jiskří nad krajinami obl'aky věků zatíženými a ranami blesků ochromí zčernalou ruku odvážlivého. Vykoupením tajemné viny byla jim bolest a práce.« o t. B řez i n a: ~ t a v it e 1 é ch rám q/ 4naPětím, jež jest rozkoší, s marnou touhou, ~~ ~terá jest povzbuzením, hledáváme za chráf!J5!{jI\ movými dí~y, rozpiatými. d.~ nek~ne~na a do ~ J neosobna, hdskou bytost Je)lch tvurcu. Vzne- 11/, - šený chlad přísných kleneb a nadlidských kopulí, jenž, unikaje žalům i radostem této země, sahá až na pomezí oblačných světů, nezabraňuje nám, abychom nepátrali po teplém a důvěrném člověčenství, které stavitelé katedrál dali nadobro pohltiti konstruktivní myšlenkou. Což nespí, zazděno kdesi ve vzdušném svorníku odvážného žebroví, plamenné srdce nepřístupného architekta se všemi zkušenostmi lásky a zklamání, bolesti a vítězství, snu a skutečnosti? Což neudeří po létech pokorného studia a pronikavého chápání přece hodina, kdy srdce se rozbuší, aby potom- 11 kové a dědici porozuměli jeho pravdě nejosobnější? A nejinak stáváme nad knihami bohoslovců a myslitelů náboženských, nejistota naší zvídavosti jest Hm hlubší, čím jejich myšlení pohrouženo jest do tmavších vod minulosti. Vše tu bývá abstrakcí, obecným zákonem, nadosobní zkušeností, rozum jejich usiloval, aby vytvořil věroučné zásady pro všecky, a mravní je'jich vůle toužila, vybudovati etickou cestu pro zá'stupy - kde tu sl,ed individuálního řešení života? Duchům skutečně náboženským jest empirický, jednotlivý člověk sotva více než plaše míjející stín, jehož třeba nedbati; skute'čnost náleží vyššímu, odtažitému typu, od.poutanému od místa, od plemene, od času: synu božímu, a sledujíce tohoto, pohřbili náboženští myslitelé v hrobkách zapomeDlUtí úmyslně své já. A my přece znali bychom právě je tak rádi! Podobáme se věřícím, kteří Medají ostatky světců, kosti a roucha jejich, ačkoliv vědí, že vše záleží jen na příkladě a pravidle života: uschováváme v křišfálných skřínkách lidsky důvěrné dopisy hlasatelů slova božího, zasadili bychom mezi: šperky ochotně útržky z upřímných osobních konfesí vyznavačů hodnot mimoosobních, a jak drahý by nám byl hranol věty, v níž zkameněla bezprostřední slza, neb v níž zableskl neovládnutý smích toho, kdo se chtěl povznésti nad pláč i nad radost prostého člověčenství! Zůstanou nám skutečně navždy zastřeny mlhou lid.~"-pQsl!1TI našich náboženských obnovitelů? Ň;bo bude nám popřáno přece někdy vyčísti z tklivě vlídného úsměvu Mistra t9ria Husi více než matný pablesk neurčitých hnutí obětavé pokory, něžné vděčnosti a pi'ísného vědomí zodpovědnosti, které nechce znáti osobního blaha? Podaří se jednou některému 12 ~ologu dějinnému rozhrnouti divokou houštinu hrdých a ostnatých větví ďetfa Chelčického do té míry, aby se vynořila zamračená selská tvář radikálního zjednodušovatele, i aby z hlubokých vrásek vyoraných myšlenkou vzlétla jako poplašené ptáče citová zkušenost neúprosného horlitele? A vzlétne-li jednou před námi, zakvílí písní zklamání idealistova či hrůzou naprosté samoty srdce stvořeného pro družnost? Pod rozvětvenými řečnickými zdobami učence a theologa skrývá se pohrobeno bohaté a jasné lidství LJ,ana Blahoslava, v němž tušíme - zda správně? oddanou a jarou lásku k zemi a k jejím zvučným darům, k hudbě a k slovu, k moudrosti výmluvné a k větě, která dobývá mezi lidmi shody, k verši otevírajícímu jako klíč srdce otupělá a k okřídlené periodě kazatelově, jež letí až k prahu království božího. Zdá se na pohled, jakoby Jan ~!DOS Komenský byl v dílech svých zanechal nám nad jiné V'ěrný a štědrý otisk duvěrného svého lidství. Zůstaly po něm dopisy, které jsou přímo zpovědi; jinotaje jeho křesťanských a mudřeckých knih mají silnou a trpkou příchut osobního prožitkuj životopisné poznámky tak hojné v dedikacích, předmluvách í vsuvkách jeho prací odborných i časových podávají vedle zevního rámce též vnHřní příběh dušej spisky obranné neúčtuji pouze s protivníky, nýbrž i se sebou samým: Komenský byl přísný a otevřený genij upřímnosti. ~ivotního jeho obsahu nevyčerpal, kdo pojal do duše tři hlavní proudy jeho činnosti: úsilí ~gogické, jež lidstvo stupňO'Vitě vychovává, snahy ~ •. sofické, které uvá'dějí! národy k svatebriím hodům vážného křesťanství s kvetoucí skutečností a horování irenické smiřující znepřátelené člověčenství - tol 13 pouze Komenský veřejný, světoobčan a organisátor, člověk obecného poslání, jenž se úplně ztrácí ve své evropské úloze. Doširoka, zrcadlíc v plných a klidných vlnách nekonečnost, tehdy sotva tušenou, plyne toto trojřičí, jež, přijavš~ přítoky z kvetoucí~h luhů vědecké renaissance i se strmých hor nauk ref.ormačních, vtéká do moře encyklopedického osvícenstvÍ; bílí ptáci ryzejší lidskosti vznášejí se toužebně nad těmito valnými vodami, na jejichž dně jako báchorka spí obrazy biblického křesfanství. Řečištěm mnohem těsnějším, jež občas zúží nebezpečná skaliska, prodírá se~tý proud; naráží divoce na slapy, tvoři záludné víry, hučí' a kvílí, leč chvílemi zvoní stříbrem o tvrdý kámen. Jest to onen hlas pře~knLa..-Utrpení, který k nám mluví z KoměiišIrel1o děl osobních, ať myslíme na alegorie básnické, af na rozjímání náboženská, ať IlJa zpovědi srdce či na odkazy křesťanského synteHka. Slavné dvě knihy stojí v čele: »Labyrint světa a lusthaus srdce«, kde z gullíverské trpkosti postřehu neúprosného ve své správnosti vykupuje posvěcení přímo dantovské, a oratorium opouštějící zemi s posvátným úsměvem opravdového znovuzrození "Hlubina bezpečnosti«. Stejně památný spis uzavírá řadu: rukovět soustředění vnitřních sil, která p,ředejímá v podivuhodné zkratce praktický idealism zámořský, "Unum necessarium«. Není mnoho děl Komenského, vyplňujících tuto skupinu; avšak mezi nimi jsou Amosovy knihy a traktáty nejtragičtější, při nichž přestává býti nadsázkou, dí-li se, že jsou psány slzami a krví: vedle chmurného a chvílemi až vášnivého dialogu »Truchlivý« (»to ;est smutné a tesklivé člověka křesťana nad žalostnými vlast'f a církve bídami naříkání«) dvojí slovo na rozloučenou 14 bratřím a rodákům »Kšaft umírající Matky Jednoty Bratrské« a »Smutný hlas zaplašeného hněvem božím pastýře k rozplašenému hynoucímu stádu«. Jsou však tato díla osobní, tak podstatně odlišná od předmětných knih Komenského, v pravém slova smyslu tím, co nazýváme důvěrnrými konfesemi? Odhodlal se Ja:n Amos v nich skutečně zrcaciífti Íidskou svou tvář, jak ji rozleptaly čas, vyhnanství, zklamání a bolest, tvář, která se odvrací od zevnějšího světa, aby soustředila ve svém pohledu toliko odlesk znepo· kojeného vnitra? Řadí se snad těmito několika kniham~ k oněm velkým a příkrým svéhlavcům upřímnosti, kteří jakožto daň za okázalé sebeodhalování vymáhají na čtenáři, aby byl shovívav k jejich krajnímu sobectví? Vede též v této věci jaká:si skrytá stezka od Komens~ého k Rousseauovi? Pravý opak jest pravdou: i zde, kde mluví ze srdce přetékajícího, Komenský, muž kázně a sebevýchovy, drží své já v otěžích. Strádaje příliš, odvažuje se prudké a dramaticky vystupňované pře s rozumem, s věrou a s Kristem; leč oč vede vlastně svů'j vášnivý spor? O vlastní utrpení, o rodinné ztráty, o poplenění veškerých životních nadějí? Nikoliv, pravým předmětem jeho námitek, stesků a protestů jest obecnéstrádání Jednoty a národa. Třikráte v kmetství se od: hodlal podati svůj odkaz; ne pouze proto, že jeho dnů jest již na mále, nýbrž spíše, že lidu českému se připozdívá, a že církev bratrská se ocitla na sklonku dni. V podání Komenského jeví se všecko osobní utrpení, i kdyIŽ trhá srdce a ledví a vyvrací celou bytost z kořen, jako součástka hromadné bolesti, jíž jeden musil dáti výraz za všecky: co zde zoufá, co zde kvílí, co zde však opět vzpíná naděje k Bohu a z toho čerpá 15 nových sil k zápasu s hrůzami osudu - tof není velký jednotlivec sám, jemuž žal a umírání rozvázaly jazyk, tof celé bratrstvÍ' v agonii, toť národ český v zápasu smrtelném. Kde očekáváme samomluvu, zaduje k nám chór, v němž šumí na tisíce hlasů a bije na tisíce zkormoucených srdcL Zamysleme se nad tímto paradoxem: díla, jejichž původní inspiTací byla nezadržitelná plnost vlastn~ho hoře, přepodstatnila se při organickém růstu v projevy utrpení hromadného, které zvolna pohltilo všecek osobní žal? Jest to snad pouhý paradox složitého rozumu a jeho výbojných sil? Nikoliv: tof paradox i mravního hrdinství. Jest ještě jiná, takměř slovesně odborná příčina, proč tak těžko proniknouti k důvěrně lidské pravdě Komenského. Jazykový výraz Komenského není naprosto tím, co nazýváme zpravidla ~!gh~}rt()~Q1:>ní.m. Spisovatelská indirviJduálnost ukryta jest tu pod oběma, mocnýmí živly, které m)'lšlenkově i výrazově určují směr jeho literárnímu působení; Komenský, jenž se vyhýbá nestilované řeči mluvené, píše vždy jazykem humanistické vědy a bÍJblickéhokřesfanstvL V jeho široce a uměle rozpředených periodách, stavených dle architektonického zákona, přísné souměrnosti a mířících k ustrnulé kráse těžkopádné monumentality, stýká se zdobná výmluvnost učencova s pádným a účinným důrazem kazatelovým. I věta, která se· prodírá z hloubky srdce a jež porosena jest studenými kapkami bouřlivých srážek ži- 16 votních, u Komenského prochází sešeřelou učencovou studovnou, kde převlečena jest do důstojného kroje humanistické latinity, a to stejně, mluví-li Čech svou mateřštinou, jako vyjadřuje-li se světoobčan jazykem mezinárodním. Slohový ideál XVII. století není již rozumová jasnost a břitká přiléhavost výrazu, ke kterému tíhli humanisté věku Erasmova: vše se rozvíjí do šíře,. vsuvky a ozdoby přetěžují přehlednou konstrukci větnou, přemíra synonym a epitet dusí dramatický život slovesa; vznešená a patetická dignita zavádí ke s.trnulosti. Takto psal Komenský latinsky, takto i 6esky. V proslulém místě »Kšaftu«, kde odkazuje národu jazyk otcovský, naznačuje několika slovy vůdčí své zásady v kultuře řeči: jazyk má býti »pulérován, vyčišťován a vzáěláván«, má býti psáno pérem »vyhroušeným«, při pěstování jazyka, jež jest věcné i formalne, vedle moudrosti má zavládati také výmluvnost - tedy ideál řeči stavěné, stílisované, konstruované. Leč ve slohu jako v myšlení není Komenský ani ciceronovcem ani erasmovcem, jeho směrem jest křeslanský humanism, v jazyku přistupu j í k prvkům učeneckým silné živly biblické. Nejsou u Komenského vzácností odstavce, jež se podobají pouhé mosaice výrazů a citátů z Písma: umným, ano rafinovaným ovládnutím dorozumívacího jazyka bohoslovců bratrských docHuje mocných účinů netoliko u těch, kdož vědí, které nové odstíny i významy dovedl vylouditi z běžných obratů i metafor, ale i u nezasvěcenců, kteří slyší, jak mohutně mluví syn boží řečí svého otce. Leč i tím, že svou literární osobnost podřídil nadobro slovní a slohové autoritě bible, zbavil se Komenský možnosti vyjadřovati se důvěrně a bezpro- 2 17 středně: věty oblečené v talár a baret učencův vystupují s gesty kazatelovými, který klade ruku na bibli d stále pomýšlí na ohlas v zbožném posluchačstvu. A přece nej de tu nikterak o pouhou reformační konvenci. Právě v dílech, kde odhaluje své já, arcH spíše já národní a bratrské než osobní, Komenský přiklání se k určité skupině biblkkých knih. Jsou to vedle žalmů starozákonní prorod a přede všemi Jeremiáš. Rozhodlo tu nesporně silné spříznění vnitřní. Komenský nemohl necítiti, že osud obklíčil jej hrůzou obdobné situace životní, z níž se političtí lyrikové a náboženští řečníci hebrejští prosekáva1i ocelí své mrávní síly a výbuchy hromadného svého patosu: Bůh, nelítostný pán nebe zataženého a blesků zurážejících nejvyšší vrcholky, určil jej jako kdysi proroky za mluvčího lidu vyvoleného. Ale z hněvu Hospodina přísně trestajícího a pronásledujícího bez milosrdí, dlužno souditi, že národ především jest vyvolen ke zkouškám a k utrpení; naléhavě a neunavně mmí hlásati vyslanec boží a tlumočník lidu, že všecky muky jsou buď očistou neb zkušebním kamenem pravého synovství božího. I mluvčí sám má své rány a strázně, jako je měli tragičtí básníci starožidovští, avšak jak by mohl mysliti na ně, kdyžtě rána národa právě kvasí za kruté bolesti, a když tě strázeň církve boží mění se ve výkřik zoufalství? Jak by mohl neobětovati svého hoře hromadnému strádání zástupu? Jest to způsob Davidův, Izaiášův a Jeremiášův, pro nějž se rozhodl Komenský. Mohl volati k Bohu z osamělosti hrdinského mudřectví Jobova nebo z jedinečnosti trpké elegie Kazatelovy, ale jeho duši naplněné přísným v,ědomím zodpovědnosti, jevila se jedinečnost pýchou a osamělost pohodlím, a tak rozbil svůj stan na horách proroků, nad nimiž se valí mračna 18 a vichry tragedie národní. Pro tuto hlubokou duševní shodu působí též dikce starozákonní u Komenského tak úchvatně, ať jsou to doslovně uváděné výroky žalmistovy i proroků, či obraty a obrazy ryté v jejich monumentálním slohu Komenský se dotrpěl práva vyjadřovati se starozákonně. Zde se bible jen necituje na odiv jako tradiční skvost, zde se neplení jako účinná pomůcka homiletiská: Komenský ji prožívá jako děsně pravdivou skutečnost a jako neodbytně naléhavou přítomnost; jsa jí proniknut do dřeně svých kostí, myslí v jejím duchu, mluví jejím slovníkem, větoslovím a rytmem - česká kultura biblická, zahájená v husitství se selským primitivismem, dospívá v Komenském promyšleného vyvrcholení. Jediné ten, kdo se včetl až na dno podivuhodně složitého slohu Komenského, vycítí tu vedle široké digni,ty humanistické a tragického patosu biblického ještě živel třetí, ukrytý a nejvzácnější. »Kšaft« se zmiňuje skorem jen mimoděk o »ušl~chtilé spanilosti v řeči«, nazývá jazyk otcovský »milostným« a zachycuje tím pevně vzdušný let onoho tajemství nejslastnějšího. Humanistická pouta a biblická kázeň dovolují Komenskému ovšem jen zřídka, aby nakapal do svého obětního kalichu trochu své nejosobnější esence výrazové; pak buď v zladěníepiteta nebo v koloritu obrazu nebo i ve výběru slovesa proniká teplý onen tón něžné Hdské účasti, rŮižový přídech důvěrné vroucnosti, jejž známe tak dobře z myšlenkové oblasti Komenského, jež toto řešení rozvádí do krajních důsledků praktických. Kde se mu to podaří a kde přísná mluva jeho v tomto jarním vánku náhle rozjihne, jsme přímo okouzleni touto »ušlechtilou spaniIostí«, touž, kterou po- 2' 19 zdější velcí spisovatelé slovanští Mickiewicz, Palacký, Tolstoj dovedli! plně harmonisovati i slovesně, jakmile odhodili všecky okovy literární konvence. Jako oni má již Komenský zvláštní dar, vzácný na jihu, na severu, i na západě: pojímá v obj,ektivismu širém a skladném všecky jevy tehdejšího lidství, ale bez lhostejnosti a dokonce bez chladu; jeho srdce živí je z nevysychajícího zdroje své účasti. Filosoficky jest tato mocná struna Komenského známa; soustředíme-li však svůj sluch, zazvoní k nám její teplé stříbro i ze slohového výrazu Jana Amose. Kde najdeme toto vše, co odemýká nám lusthaus srdce Komenského, obsaženo u větší míře než v oněch čtyřech velkých poselstvích, která si vynutily situace v životě nejtragičtější? Přes to se zdá, že pro »Labyrint světa« příliš se zapomíná na »Truchlivého«, na »Kšaft«, na »Smutný hlas pastýřův« a na »Jediné potřebné«. Ochuzujeme se tím vždy, v přítomnosti však , nejbolestněji. o temné stráně zachmuřených lesů j'ehličnatých v předhoří orlickém, které v zimě, v létě sestupujete s týmž vážným žalem k šumícím vodám prudké hystřiny, pospíchající nedočkavě do volných a klidných prostor rovinných! Zdaž mlžný opar stroucí se za jiter a soumraků teskně na,d vámi, není týž, v který zhoustly před třemi věky vzdechy a úzkosti osamělce brandýského? Sedí a přemýšlí za tě'žkého roku 1622 pod Klapoty; ztrativ ženu a děti, láme z nejistého chleba dočasného pohostinství a ochutnává v něm překrmi neodvratného 20 exilia; den ze dne vidí i' v pohorském závětří žerotínském, jak mračna bouřlivého času stahují se netoliko nad jeho hlavou, ale i nad osudy celé Jednoty. Dokud střely hněvu Hospodinova zasáhly pouze jeho rodinu, dovedl se ukonejšiti - rozumná a mírná resignace křesťanská klene se v promyšleném traktátě »0 sirobě« jako bledé nebe vyjasněné po bouři nad smutky a ztrátami osobními,. Leč stesk trpící duše mění se v divokou vichřici pří pohledu na události veřejné: nepřátelé slova božího a národu českého sešikovali se v Ligu, dobře ozbrojenou a nešetřící Hdskosti, jejich děla a jezdci obklíčili se vš'ech stran naši zemi, přetékající nikoliv mlékem a strdí, nýbrž slzami a krVÍ; meč žoldnéřův i katův rozzuřily se svorně proti dětem českého Betléma; válečné i politické úspěchy sledující s prudkostí větru provázely vítězící Babylon - tehdy vášnivě vyráží Komenský výkřik zoufalé otázky: Což by měl opravdu dojití vrchu a panování Gog s Magogem? V památném dopise Montanovi zachytil Komenský nezapomenutelně situaci z let 1622 a 1623, kdy »zdálo se, že nižádné nepozůstává naděje o lidské pom.oci neb radě«: beze snu zmítá se v nevýslovných úzkostech a pokušeních, o půl nocí vytrhuje s'e z lože a soustředí ducha v horoucí modlitbu; prudce chápe se bible a otevírá proroka Isaiáše, aby v něm četl s úpěními odevzdává se pak i ostatním prorokům a v ustavičném rozmlouvání s Bohem nacháZÍ východiště ze svého zoufalstvÍ. Tak vznikl dvojdílný dialog »Truchlivý to jest smutné a tesklivé člověka křesťana nad žalostnými vlasti a církve bídami naříkání«, snad nejdramatičtější z děl Komenského. Prudký životní pocit muže třicetiletého, v němž jest nastřádáno mnoho vášně, vzdoru a nejistot, bouří knihou; ani biblické podání 21 prvního dílu, ani humanistické vyšperkování části druhé, která se těsně přichyluje k holandskému učenci Lipsiovi, nedovedou udusiti této překypující vášnivosti. I forma jest ryze dramatická. Nelze říci, že Komenský sáhl k dialogu pouze proto, že byl nejoblíbenějším útvarem humanistických rétorů XVI. a XVII. věkuj později zpracoval svá nejosobnější díla vesměs monologicky, někdy jako samomluvy kazatelovy, jindy jako kšafty odcházejícího. Ale zde rodí se celá skladba z napětí a sporu: pobouřená duše křesťanská odmítá nejprve s temnou úporností všecky chladné záruky Rozumu, vzpírá se pak usmi'řovacím pokusům klidné Víry, nevzdává se posléze ani Kristu na ráz, nýbrž teprve v tuhém a krvavém zápase jest odzbrojena jeho svrchovaností. Jen velký mistr vzrušené síly myšlenky i slova mohl napsati mohutný výjev, kde Kristus se náhle zjeví a zahrne Truchlivého výčitkami pro námitky všetečného zoufalství; podobá se to bleskurychlému vodotrysku světla a záře, jímž na Gríinewaldově oltáři kolmarském vzkříšený Vykupitel k zemi poráží a oslepuje malomocné žoldnéře. Drama, jež se v dialogu tom odehrává, jest drama nábožensko-národní. Jde o bytí a nebytí ústřední ideje Komenského, zda národ náš, nositel pravdy boží, jest opravdu lidem vyvoleným. Triumf vojska babylonského a dočasné oslavení jeho po celém okršku světa nasvědčují, jakoby chtěl Hospodin odejmouti navždy berlu od Judy a obrátiti se k národům jiným; auch unaven jest čekáním, míra zkoušek jest dovršena, vody nadějí opadly. Vše se vzpírá v Truchlivém, aby uvěřil těmto hlasům pokušení, které chtějí v něm otřásti samou věrou v mravní zákon na světě a v patosu Jeremiášově sténá: ;,6 střeva má, bolest trpím, Ó osrdí mé, 22 kormoutí se ve mně srdce mé, že potření za potřením provolává se lidu tomu!" Avšak Kristus, spíše starozákonní Mesiáš náro.dních nadějí hebrejských než tichý a pokojný král z evangelií, vede Truchlivého k moudrosti vyšší. Srdce statečné a nepochybující nepřeceňuje okamžitého úspěchu násilníkova; nezapomíná, že Hospodin v jeho vlastních vítězstvích dává zráti ke konečnému zhubení; chápe, že pád s hůry, ke kterému dochovává trestající Bůh vítěze, jest pádem nejbolestnějším. Nezdolné mravní přesvědčení o konečném vítězství pravdy boží spojeno jest tu nerozlučně s politickou důvěrou českého protestanta, že Bůh »proti dráčům dědictví svého, kteří se veselí a pleší, přivede shromážděni národů velikých z zemí půlnočních,,; etická síla přesahující věky vystupuje v šupinatém pancéři války třicetileté. Ale zdaž nedovedeme pochopiti i my, jaké perutě naději a útěchy připínal mladý Komenský lidu svému, když Kristu vložil do úst slova prorocká? »Byť pak vstoupil Babylon na nebe a ohradil vysoko pevncst svou, ode mne však na něj vyjdou zhoubcové, i padne ten, kterýž zapečeťuje, plný moudrosti a nejkrásnější a drahým kamením se přiodívající, a nástrojové bubnů a píšťal vůkol něho. - Protož vyhladím ho z hory boží a porazím ho na zem před obličejem králů, aby se dívali na něj. Což vidouce národové dějí: Toliž jest ten muž, kterýž nepokojil zemi a pohyboval královstvími? Přisáhl Hospodin zástupů jístě, že, jak jsem myslil, tak bude, a jakž jsem uložil, stane se, že potru toho pyšného a odejmu jho jeho z šíje národů. To jest ta rada, kteráž zavřína jest, a poněvadž Hospodin zástupů tak usoudil, kdo to zruší, ruku jeho kdo odvrátí? Ríká sic Babylon: Sedím královna a pláče neuzřím; ale přijdou v jeden den rány její, smrt a hlad a pláč, 23 ohněm spálena bude; nebo silný jest Pán, kterýž ji odsoudil, i plakati budou všickni kupci jeho po krajinách, zdaleka stojice i pomoci nemoho.uce; ale radovati se bude nebe i svati apoštolé i proroci i církev na zemi.« Důvěra statečného křesťana, že Bohem vyvolený národ český určen jest v budoucnosti k velkým věcem, neochabovala v Komenském ani za nejtěžších zkoušek vyplňujících jeho mužná léta; avšak nábožensko-národní naděje, pokud se živily z politické a válečné konstelace, rozplývaly se jako předivo snů pod plným závanem chladně střízlivého dne. Rok 1648 ranil krutým r·ozčar·ováním všecky české exulanty, jimž země byla dána ne za »vlast a příbytek, ale za místo vyhnanství a pohostinství«. Ve Vestfálském míru, od něhož Čechové čekali bezpečně zá:ruku návratu do vlasti a svobodu ve víře, opustili posléze věc Jednoty právě oni národové z zemí půlnočních, od kterých se Bratří nadáli osvobození z poroby a pod jejichž prapory bojovali po dvace't let. Čechy navždy zůstaly uzavřeny exulantům, vyhnanství připadlo jim za věčný podíl jako plesnivý chléb. Ještě dříve než kormutlivá rozhodnuti míru byla zl?ečetěna, vyzpovídal se Komenský za rodáky a souvěrce ze všech úzkosti v hOřekujícím listě kancléři Oxenstjernovi. Jest to teskná hloba věřícího idealisty, který se nechce vzdáti nadějí, jež udržovaly po léta jeho životní síllu, ač vidí, že byly to pouhé iluse; nesmělý podzimní paprsek bázlivého doufání kmitá se přece mezi řádky dopisu. I tento mihotavý pablesk zhasl: »jiní V říši nár.odové sobě pokoj jednajíce, nás opustili a z téhož pokoje s celou vlastí 24 vypustivše, v hrdle Antikristu věčnými časy zaneohalL« Tehdy Komenský píše r. 1650 »Kša1t Umírající Matky Jednoty Bratrské, kterýmž (u národu svém a obzvláštnosti své dokonávajíc) svěřené sobě od Boha poklady mezi syny a dědice sIVé rozděluje,« Zádumčivost stáří rozestírá své listopadové mlhy nad knihou; celý lidský věk leží za spisovatelem dramatické vzrušení »Truchlivého«. Dokud byl Komenský mlád, vracíval se rád k pomyslu nepřetržitého kolotání, teď oddává se idei stálé pomíjejícnosti všeho tVorstva, zahloubává se do představy vadnutí a odumírání, dumá nad melancholickým zákonem odvěké proměnYL kde organism ustupuje organismu, forma formě. Mra~ zivým. zdrojem této elegické inspirace novověké rozjímavé lyriky křtěna jest knížka Komenského, v které se zřetelně hlásí stařectví, a ovzduší smrti a loučení se vane nad každou z vět »Kšaftu«, ústřední obraz Jednoty hotovkí se ke skonu jest přesně v celé osnově zachován; dědicové a synové stojí kolem smrtelného lože Matky své a naslouchají slovům jejího odkazu, který prýští z resignovaného poznání, že Jednota naplnila čas a úkol svůj. Básník elegik staví se tu však záhy zcela do služeb representačního bohoslovce: jest to hlavně poslední biskup českých bratří, kdož se tu ujímá slova, aby vděčně a laskavě stanovil církve evangelické za náboženské dědičky Jednoty. Ni na okamžik nedoléhá k nám nesnášenlivý hlas urputného sektáře, který v malé a dočasné pravdě své drkvičky vidí jediné blaženství. Vstupuje v šlépěje Budovcovy a podávaje si družně ruku s ireniky holandskými a anglickými, Komenský chce smír mezi skupinami reformačními a v době jízlivých polemik protestantských hlásá »roztoužení se po jednomyslností a smíření se a 25 spojení v VIre a lásce k jednotě ducha.« Zde třeba hledati výklad, proč Komenský si dovede sám připustiti bolestnou skutečnost, že Jednota bratrská dokonala svou dráhu a že odchází »do místa mlčení vě!čného«: když obsah jest přelit a odevzdán jiným k lepšímu opatrování, může býti rozbita a zmařena nádoba, jež byla v ruce boží toliko dočasnou a přechodnou formou. Při tom m~vzdává se Komenský přece náboženskonárodní myšlenky mesiášské, kterou vyznával od let mladosti. V dialogu »Truchlivém«, kam doléhají bezprostřední ohlasy Bílé hory, sdružoval ohnivý politik nerozl'učně češství s bratrstvím a bezpečil se spojeným vítězstvím obou; nyní v monologickém »Kšaftu«, odrážejícím nálady a myšlenky Vestfálského míru, přenáší celé poslání mesiášské na národ. Ten není jen přechodnou a dočasnou formou, která může pominouti a býti nahrazena, nýbrž věčným vykonavatelem úradku Hospodinova. Projde hrůzami, ale budou to pro něho pouze zkoušky; bude vydán v pohoršení, avšak vyjde vítězem z pokušení těch; omýlí se na cestách svých, leč konečně najde zase stezku k pravdě. Komenský, rozpomínaje se na Mistra Jana Husa, ukládá vlasti své před jinými národy milost k pravdě boží čisté: nikoliv panování nad jinými, niko-Hv moc meče a zlata, nýbrž duchovní poslání činí Komenskému národ český lidem vyvoleným. A proto při »dokonalém loučení« odkazuje Jednota národu českému a moravskému všecky své statky: od pokladů bohoslovných až po péči o mateřský jazyk a po reformy vychovatelské, »slovem všecky své pozůstalosti jako popel po svém shoření,« A zde náhlý proud vznešené výmluvnosti, jaká pojednou chvátívá jazyk umírajících, zmocňuje se Jana 26 Amose Komenského. Všecky řečnické přízdoby a učené chrie, v nichž liboval si humanism, padají; samostatně a směle básní Čech v duchu a jázyku biblickém, obrazy střídmě, ale účinně vložené mezi apostrofy, rostou z prožité nutnosti; kde zazni otázka, odpovídají přímo nebesa k jejímu naléhavému vzrušení. Tak psal kdysi Mistr Jan Hus věrným Čechům ze žaláře kostnického, třebaže mnohem prostěji a skromněji, ale i tenkráte blízkost osobního zničení byla oknem otevř:eným do národní budoucnosti. Všecka stísněnost, jež zahalovala první, kapitoly »Kšaftu«, mizí v tomto jarním vichru posvátných nadějí; tam před zrakem sestárlým vše pomíjelo a bralo proměnu, zde náhle z pustiny zoufání zelená se představa »ratolesti rostouCÍ, ratolesti rostoucí podlé studnic, ratolesti rostoucí nad zeď«. Vyjímajíc vznešenou přísnost Dantovu a okřídlené nadšení Petrarcovo, není před romantickou dobou v literaturách evropských odstavce, jenž by se mohutnou velebností národního cítění a náboženským patosem m.esiášské naděje mohl vyrovnati závěru »Kšaftu«, avšak psali-li oba Vlachové své apotheosy na úsvitě nového času slibného pro národ, věštil Komenský, usedaje mezi blínem a bodláčím na zříceninách vlasti. Byl to pták poslaný s nebe, jenž mu přinášel chléb důvěry, a jehož peruti slyšíme šuměti nad těmito větami: »tiv buď, národe posvěcený Bohu; neumírej! Muži tvoji ať jsou bez počtu. Požehnejž, o Hospodine, rytěřování jeho a v práci rukou jeho zalib se tobě! Zlomuj ledví nepřátel jeho a těch, kteříž ho nenávidí, aby nepovstali! Přijdiž čas tvůj, aby říkalí národové;' Blahoslavený jsi, Izraeli; kdo jest podobný tobě, lide vysvobozený skrze Hospodína, jenž jest pavéza spomožení tvého a meč důstojností tvé? Tvoji zajísté nepřátelé 27 poníženi budou, ale ty po povýšenostech jejich šlapati budeš/« V nábožensko-národním chorálu »Kšaftu Umírající Matky Jednoty Bratrské« zanikly nadobro všecky tóny osobní; ani tónem nezmínil se tu Komenský o svých útrapách a ztrátách. Rok 1648 neučinil jim konec, naopak, na hlavu starcovu měly přikvačiti rány těžší. To, co stihlo muže třioetiletého v Brandýise, .opakovalo se, když dovršil šedesátku v Lešně: podruhé ovdovělý Komenský pozbyl v plamenech lešenských několikaletého drahého útulku, d.omku i knihovny, rukopisů i náčrtků, a chladná oesta nového vyhnanstvÍ! kynula unavenému poutníku. Osobní vzrušení hrozné této doby klikatí se z,sinalými blesky v nových projevech Komenského; i ti, kdož se jindy zbožně obdivují učenci a filosofu, pokládají za vhodné omlouvati šetrně mystika a chiliastu, který tenkráte odevzdal své poplašené srdce příležitostným prorokům. Na lavici žalobců a odpůrců Komenského zasedli předáci osvícenského rozumářství, Descartes, Bayle, Maresius, Adelung; zvolíme si jejich stanovisko, či budeme právi okřídlené odhodlanosti náboženského nadšení Komenského? Mladistvý Palacký měl odvahu rozhodnouti se pro Komenského proti nevěře, duši a city vysušujíCí, de zůstal osamocen - s jak' zasmušilou tváří litují živo~opisci Komenského jeho spojení s Dra:bíkem, Poniatowskou a s Kotterem a jak by rádi vyškrtli z řady jeho publikací osudný spisek »Lux in tenebris/« Nepochopil však Komenského úplně ten, kdo v omluvném determinismu vysvětluje jeho přilnutí k 28 visionářským prorokům z nekonečného utrpení životního, které pohnulo jej v dravých proudech chytati se stébla a břitvYi nikoliv zevní nouze, nýbrž vnitřní nutnost pudila jej, aby viděl světlo v temnotách tam, kde střízlivý pohled osvíceoců pozoroval toliko zrádné kmitání bludiček. Komenský patřil k rodu duchů dramaticky náboženských, jejichž Bůh jest bytost neunavná v činnosti neustávající: jako projevuje nepřetržitě svou moc věčně obnovovaným divadlem stvoření, tak odhaluje stále svou vůli nikdy nedokončeným zjevením; netoliko v Písmech z posvátné starodávnosti hebrejské a křesťanské, ale i v hlasech vyvolených proroků a věštců našich dnů proniká tajemné vnuknutí Prozřetelnosti. Proto Komenský uvítal vřele Kottera, Poniatowskou i Drabíka, z jichž tuch a předpovědí kynula mu záruka, že přece Gog a Magog nezvítězí nad pravdou boží. Nedovedl ukládati hlavy k odpočinku u vědomí, že by. za jeho života pře dítek božích prohrála nadobro proti Babylonu. Všecky projevy, psané »u západního moře« v Amsterodamě, prosyceny jsou touto stařeckou náladou nedalekého odchodu; v »Kšaftu« loučila se odumírající Jednota, nyní loučí se poslední její biskup, odstrojený k věčnému spaní. Nikde tklivěji než v »Smutném hlasu zaplašeného hněvem božím pastýře k Tozplašenému ' hynoucímu stádu« z r. 1660. Tón jest všecek měkký, pohnutý, elegický, napomenutí duchovního vůdce jihnou ve stesk; pobídky kazatelovy mění se v tichý nářek. Kmet touží po odpočinku a vidí otevírající se hrob v nedaleku, ale pří'sné vědomí zodpovědnosti pobízí jej I aby před odchodem řekl několik slov povzbuzení. Zrak jest zakalen, takže minulost tratí se v mlhách, a 29 o čem by poučoval pohled čtyřicetiletého oplakávání »Sionu českého, vydaného sousedům v pošlapání?« Jen o tom, že všecko doufání v pomoc a v osvobození Sie vždy uká'zalo přeludem, a že by bylo marno klamati se novými nadějemi. Nedovede nic zadržeti konce Jednoty a rozptýlení lidu českého j sotva zavře oči poslední pastýř, zmařeno bude stádo. Komenský sotva se odvažuje tentokráte vyslovovati nadějí mesiášských; IAle tragická krása spisku, který se sám hlásí za pokračování »Kšaftu« a podobá se mu celou skladbou "myšlenek, nespočívá v jeho zádumčivé elegičnosti, s níž »poslední vrátný po sobě ,dveře zavírá«, ani v jeho ží'znivé touze po odpočinutí. Komenský ani zde není . učitelem stýskání, nýbrž vůdcem ke statečnosti. Silný duch rozhodnosti etické vane novou závětí hrdinského kmeta. Jeho Hospodin není Bohem shovívavosti, strpení, odpuš'Íění, nýbrž stále starozákonním Sabaothem soudu a trestu, jenž na spravedlivých vážkách rozhoduje o vině a pokutě synů svých; ježto hřešili, musí zemříti. Takový nepodplatně přísný rozsudek vynáší tu Komenský nad lidem svým, když byl pohleděl do jeho svědomí - životní tragedie Jednoty jest dramatem mravními opětně - a tentokráte se zřetelným důrazem - přihlašuje se Komenský k Jeremiášovu národně náboženskému úřadu soudcovskému. Avšak i pro ty, kdož jsou neodvratně zasvěceni smrti, má Komenský radu a povzbuzení: hotovu býti vždy, strojiti se ochotně na cestu za žehnání a posléze umírati s potěšením vítězně! Jak chrabrá, mužná slova v hodině rozloučení! Jaká velkolepá synthesa osudů a zkušeností neunavného poutníka a bojovníka! Jaký božský úder zvonu, rozléhající se po krajině, než zmlkne vše ve spánku smrtelném! 30 Pak Komenský ještě vstupuje, podoben Mojžíšovi, na vrchol hary Nebo, aby umřel, nevkročiv do země zaslíbené. I krok ten připáší mu nový žal: nenechává po sobě Jozuy, jenž by lid V'edL V nezdolné své důvěře v Boha jistí se však, že Hospodin bude sloupem ,hrob vlasti vyryl« (II., 99), řadí Husa do trojice velkýchnáboženských osobností, po 'bok Cyrilovi a JanuzNepo~uk!1 a neuvědomuje si, že dlužno se rozhodnouti jen pro jednoho z nlch, chceme-li prožívati náboženství jako důslednou jistotu vnitřního přesvědčení, - Kollárův známý, ryze osvícenský odpor proti nesnášenlivosti ve víře došel zde charakteristického až přepiatého výrazu. Mohutný sonet naplněný děsem a temnotou Bílé hory (II, 109) má vytržení národnostní a nikoliv náboženské; svědčí o tom ostatně i později psaný odstavec Výkladu, dovolávající se Balbína a zdůrazňující národní ztráty po bitvě bělohorské. Poněkud hlubší přemýšlení o husitství prokmitá z proslulého sonetu o nevděčnosti v dějinách, pro kterou Kollár nalezl významnou metaforu dětí, jež házejí do studnice, z níž se napily, kameny a smetí: Kollár napovídá tu, co později zajímavě rozvedl v >,Řečích a kázních«. a co formuloval jasně také ve »Výkladě:,' přípomínaje výrok svého t1!čitele Ludena - »Hus počal, Luther po prokleštěné 37 cestědokoI1al.« Jyto tři znělky o Husovi a české reformacCz r. 1824 mají jednotný ráz umělecký i myšlenkový. Básnicky vynikají mohutnou silou, jíž pak Kollár krok za krokem pozbýval: rozhorlení národního pedagoga letí tu na kovových křídlech poetického řečnění a inspiruje se nejednou pru1dkým zrakovým dojmem. Ideově ovládá národnostní přesvědčení celou oblast myšlenkovou a dává podnět k naléhavé didaktice; soustředěnost myšlenky, jasné provedení tematu, prudký spád výrazu svědčí o tvůrčím ohni mladého poety. Mezi novými příspěvky k »SI~yy4ceři«Lkteré Kollár otiskl r. 1830 v »Časopise českého musea,<, čtou se dvě znělky, pojaté pak dono"éh~;--~ě-Šfá.stného IV. zpěW2Lethe«j jsou to další doklady pro Kollárovo .,.~.~':, _:: ••• " .. _:::: __ ·,.,··,.,~.,"·,·,.-. •• A nekritické a svornostenské sdružování zjevů zcela protilehlých k větší zvelebě Slavie a v duchu naprosté smířlivosti; y_první . (IV, 8) Boleslav podává si ruku s Husem, v druhé (IV, 15) bratří' se Žižkl3, __ s._Q!!~~IlE:~, s.Želislavem a BoleslaveluChra?rým - hromadění {e~ti~bí-jí' -~-~p;á;n~st ;ázoru,-h~o~~Jění jmen všecku poesii. Tento sestup vyznačuje pak úhrnné vydání »Slávy dcery« z r. 1832, do něhož přibyla řada básní vztahujících se k české reformaci a dosvědčujících, že se Kollár zvláště zahloubal do studia Jednoty bratrské. Zájem ten nepřinesl však valného básnického ovoce; sonet, jímž pozdravuje Králice se souhvězdím překladatelů biblických (II, 133), má právě tak málo názorně obrazné krásy jako apoteosa Jednoty v nebi slovanském (IV, 11). Zvláštní směsí opravdového básnického vidění a střízlivého suchopáru knižního j sou sonety věnované Kostnici ve II. zpěvu nového vydání (11,90-92). Pout 38 po březích Severního moře s Mílkem zavádí básníka také do Amsterodamu a Naardenu, kde s náručím holandských tulipánků vykonál Kollár vděčnou pobožnost u h~1?_llKomenského, ale náhle při vtoku Rýna do moře upoutá pollted)eho neobyčejný zjev: krvav)' popel barví celé Německé moře, o čemž vykládá holandský rybář poutníkům, že od té doby, kdy vržen Husův prach do Rýna, planou jeho vody od Kostnice až po ústí červcem. Nyní vyprav~ se Mílek s básníkem na lodi proti proudu Rýna až do samé Kostnice, kde jiskry a plameny sršící od Husovy hranice zažíhají neuhasitelně celý obzor a páJí. i tělo poutníkům, kteří odtud prcha1jíi do Řezna, vězení to Rostislavova. Není nesnadno rozpoznati básnickou konstrukci tohoto malého cyklu znělek. Obsahově mají dosti důležité místo ve zpěvu druhém, nadepsaném nyní »Labe, Rén, Vltava«, převádějíice slovanské poutníky od vod severoněmeckých, -jeviště to zhouby Pobalťé!.!).J!J._.I!t~ Kostnici, Řéznoa NorímoerkdoČ~~hj-podivnou klikátin~-tét~-~~~t);,"-kt~~~~"";30~i~t~~h~nal pouze z knih, vykládá Kollár dosti násilnou dialektikou. Pomáhá si při tom čistě učenými asociacemi, Komenský - Hus, ústí Rýna - Kostnic·e na Rýně, a neš'etří valně logiky náiorové"Iceslus·-MílK:em-'koná dílem na lodi, dílem ve vzduchu). Neznaje naprosto míst, která opěvuje (Naardenu, Kostnice, Řezna), musí se spokojiti pouhými historickými narážkami a nedovede vzbuditi představy měst líčených - jak namáhavá, učenecká, neživá poesie, spíše repetitorium vlasteneckých dě'jin než básně vznícené ohněm skutečné inspirace! Přes t10 i zde chvílemi proniká Kollárovo básnické posvěcení: oba děsivě mohutné obrazy, moře do krvava zbarveného »jako ranní zoře ruměnec když kryjeře- 39 řavý«, a města planoucího v požáru jisker, osvědčují jeho neoby,čejně vyspělou schopnost visuální, kterou v básních i v cestopisech opětovně projevil klasickým líčením slunečního východu a ledovců, jitřního moře r vlašské pěštěné přírody. Avšak, co dovedl KolláÍ" ~entokráte pověděti o podstatě Husovy osobnosti, co J> jeho významu historickém, co o jeho vztahu k češ- '\:ství a slovanstvÍ přítomnému? Nic, pranic význačného ,neb osobně rázovitého - Hus a husitství zůstali bás'níku »Slávy dcery« pouhými historickými fakty, jichž nedovedl proměniti ~pTodné- molívy lynckého ~oŤení. A tak v d~jinách české poesi~_Q._hu§.g~tVí má Jan Kollár sotva;Ýzn;~nějšim:ist~ než Anto~ín j~os,Jav Puchmajer, skladatel »Písně na JanaŽižkuzlrocnova«-;neo František Ladislav čelakovský, auktor ba- lady »Pro~op H~iý«:":"'" -- Teprve r. ~kdy básnická činnost Kollárova již trvale byla uzavřena, shlédl básník cestou do Švýcar a do I talie Kostnici, kterou byl před 12 roky opěvoval Zkušenosti~ytil po třech letech v zlomkovitém ~~~!opise druhém«. Na rozdíl od první sV'é pouti do horní-UiHe-zapHrodními utěšenými dojmy, uměleckými památkami a pochybnými slovanskými starožitnostmi, vystupuje tu Jan Kollár jako typkký pastor, cestující s dvojctihodnou paničkou a ctnostně vychovanou dcerk,ou, ovzduší společenské důstojnosti a rodinné kázně pl'Ovází jej vytrvale a ustupuje pouze tehdy pravé náladě básnické, když Jan Kollár sám se hrouzi do úchvatné velebnosti alpské přírody, kterou teprve nyní' pochopil »jako samorostlý nebetyčný oHM božfvšemohoucnosti«. Ač Kollár cestuje vyzbrojen důkladnými znalostmi historickými, a stále jej provází dobrý výtvarný vkus, libující si hlavně v dílech vrchol- 40 né i pozdní ren~issance, stejně jako svěží zájem národopisný, třebaže mu většinou se dostalo dobře obeznalých průvodců místních, přece jeho popisy měst nemají zvláštní názornosti. Pod nahromaděnými detaily ztrá.cJ se jednotný ob~~.5 -'dějinné výjevy, na něž klade se důraz, nevystupují životněj to, co jmenujeme duší města, zůstává němo. To platí i o velmi zevrubném popisu Kostnice, postaveném takřka v čelo cestovní kroniky. Jan K'ollárhledá všude v KostniciMJ!ltJ::~_.Jana a seznamuje nás s mnohými místními i starožitnickými stopami jeho pobytu i mučednictví, přes to však ani necítíme Husovy přítomnosti ani nebloudíme Kostnicí ;KV. st.oI~!k..Jen jednou procitáme ze střízlivého naladění, v něž nás suchý výčet jednotlivO'stí uvedl, není to však Kollár básník, kdo nás z něho vytrhuje Kollár kazatel předstupuje před nás. Před dřevěným Husovým žalářem v přítomnosti několika Angličanů a Sasů Kollár postoupí doprostřed síně a s pohnutým srdcem řekne veřejně: »»Hle, na tomto míst·ě stál někdy ten nejčištěj ší a nejpe,vněj ší charakter slavj anský.«« Projev ten má platnost skoro symbolickou: kdežto Kollár poeta dov·edl o Mistru Janu Husovi pověděti tak málo, poučuje nás o něm vřele a .obsažně Kollár jako duchovní- řečník. Kollárovy peštské »řeči k napomožení pobožné národnosti« nejsou dílem hlubokého náJboženského myslitele, který s úpornou důsledností zápasí o svého Boha a svou přesnou duchovní pravdu a jenž buď zdůvodňuje si osobním přemyšlením zásady své církve neb v bolestném individualismu ocitá se mimo tradiční vyznánL2 Kollár jakožto kazatel chýH se ke kompromisům mezi racionalismem osvícenského bohosloví laJ cítovou potřebou věřícího křesfana, mezi přesvědčením 41 protestantským a krajní snášenlivosti interkonfesijní, mezi obecným ideálem humanitním a přísnou morálkou křesťanskou, kone'čně mezi reformačním V'ědomím protestanta a národnostní myšlenkou zbarvenou slovansky. Avšak vroucnos-t tónu kazate1ova, jenž stále zůstává v důvěrném vztahu s dušemi zbožných posluchačů, vznešené vědomí mravního poslání, slovanského kněze uprostřed maďarského nepřátd'ského světa, hlavně pak plnost a opravdoV'ost os,obnosti, která nejlepší stránky svého lidství vkládá též do činnosti kazatelské ~ to vše pojí ve vyšší, přesvědčující jednotu Kollárovy projevy. V nich velmi často vraci se řečník k oblíbenému svému tématu, které v mládí naznačil slovy: »my jsme dali Uhrům Zrinyho, Němcům Husa a Vlachům Koperníka«: německá i švýcarská reformace j sou dcerami náboženského hnutí českého, které razilo dráhu a usnadnilo cesty následovníkům. Nyní r. 1843 nachází pro svůj názor velmi VÝmluvnou '-formulaci: »Nejen Hus a Jeroným, ntbr{~;fý'~ář-od 'Česk§obětovar~~ . ·s"Zllmi····na •.•• ··veHkém ··oHáfr·r-efo·r~~~ě~"-SlovemněJp~:· nější,P~~jh~fně1ši, nejpodstatti:ější jak tělesný tak duchovní podíl na reformaci mě'l náš národ« (II, 699). Kdežto pak Kollár nedoceňuje vý:zmamu Viklefova pro náboženské hnutfajehoy1.iYllIla hUšÍfštY{č~ské,()pa: Kule-·čiřslo-tvr~-ě~í, . Ú·· Luther téměř témuž učil, čemu jeho před,chůdce Hus; zde, i v domnění o souvislosti východní církve, dědičky Methodějovy, s husitstvím, Kollár nestojí na pevné půdě historického poznáni. Též v nejdelším 'svém kázání o Husovi, pr-osloveném při památce reformace, jsou Kollárovy vědomosti o Husovi velmi kusé a nesou stopy zlomkovitého a nejistého poznání našich dějin reformačních před Pa- 42 lackým: obraz života a působení Husova má matné obrysy a nevtiskuje se do mysli; z Husových děl vlastních zná Kollár maličko, snad jen jeho dopisy vydané Lutherem, takže celý výklad jest jen jakýmsi komentářem životopisu; souvislost mezi Husem a Lutherem znovu jest způsobem poněkud násilným zdůrazňována.3 Ale význam Kollárova, kázání zakládá se na něčem zcela jiném než na historickém proniknutí osobnosti Husovy. Bylo by možno říci, že Kollár se vědomě postavil na stanovisko opačné: vyňav MÍistra Jana z časové souvislosti, přiřkl mu úkol přítomného pomocníka jednoho každého z nás při stále se 1,lSkutečňujícím díle vnitřního zdokonalování. Neniť Kollárovi reformace uzavřeným zjevem dějinným, nýbrž živým progr:amem mravního snažení, nepřetržitým posvěcováním duše k věčnosti, etickou nikdy nedovršenou výchovou k synovství božímu. A právě v tom Hus a do jisté míry i j'eho pomocník Jeroným, mají nám býti rádci a učiteli; kazatelovým úkolem jest, aby položil věřícím na srdce, v čem reformátoři jsou »živou školou k mil:ování a ná· sledování dobrého«. Kollár čerpá z jejich osudu a snažení netoliko povzbuzení' k lásce k národu, al~ ..... LYÝ:_ strahu před náboženskou nesnášenlivostí; nejen poličen{o ·iom;·Takllúhi)eČuJe·;tá~--~-·~~~~nidobro člo· V'ěčenstva, ale i napomenutí, ,aby 'každý dbal o duchovní osvícení a vzdělán~; nejen příklad věrného přátelství, ale i příkaz podnikavosti a stálosti v dobrém předsevzetí. Jest okamžitě jasno, kterak Jan Kollár, přílnuv k Mřstru Janu Husovi, ba stotožni'V se s ním, našel v něm vše, co stavěl nejvýše na stupnici hodnot, ideálních: osvícenskou tolerancí i romantickou národ· nost v duchu humanitním, kult jazyka 43 náboženskou opravdovost a mrav-ní charakter - Hus v tomto monumentálisujícím pojetí přestává býti osobností podmíněnou historicky a ..sění Se v ideální typ reformačního Čecha vůbec. Kollár Husa neomlouvá, neobhajuje, nevykládá, nýbrž vzývá jej a to slovy hodnými vznešeného pera Komenskéhc (II, 646). »To my věřme i o tobě, ty prvni evangelický mučedniku: i ty nejsi zničen ani zhanoben, ale zvěčněn a oslaven, odebrav se tam ke Kristu a štěpáTťU, Sokratovi a Sen:ekovi, Václavovi a Ludmile a všem moudrým a ctnostným. pobožným a Ttevinrlým mučednikům všech časůu i národův. Tvé jméno a učení, tvou zmužilost, věrnost a následky tvé účinlivost1i nechal jsi zemi co svaté dědictví, ale ty sám jsi přeletěl do vyššího světa, v bílém rouchu nesmrtelno,sti mají tě tam i tUdji přátelé i tvoji nepřátelé spatřiti, pozrlatí ci slavili, takže se U nejvznešenějším smyslu splní na tobě ona zámluva Páně u Izaiáše (43, 2): Neboj se, můj jsi ty! půjdeš-li přes oheň, nespálíš se, aniž plamen chytí se tebe!« I~ Od tohoto Husa Kollárova vede pak přímá cesta ~ Husovi PalacMho. V »Dějinách národu českého« Konárův mravně příkladný Mistr, který v podání kazatelově jest zjevem absolutním, dostává hluboké pozadí historické a z příkladného pomocníka obce evangeHcké mění se ve vůdce celého národa na cestě svo- body duchovní. (1916.) II. Mistr Jan Hus a česká reformace v díle Máchově. ~]ij))oslední velký náboženský výkřik českého ducha ~ !JI v době reformační zní jako bolestný a lámající Jl!. se sten umírající bytosti: jest to Komenského odkaz Jednotě a národu. Více než půl druhého věku 'mlčí české cítění náboženskéj aI11Í osvícenci ani první rro~.antik()"én.aši n.euvědomují si ho. Teprve v lyrice Karla Hynka Máchy zabouří po přestávce tak tragické vášnivý a bolestný vztah člověka k Bohu - avšak jaká propast zeje mezi Máchovou temnou, divokou, ano chvílemi i zoufalou náboženskostí laJ mezi bezpečným, i kLidným, ba kvietistickým křesťanstvím reformace! české! " Pro Máchu jako by nebylo onoho myšlenkového díla, jež vytvořeno bylo od Husa až po Komenského, a jako by naše země ani nebyla ·dotčena varem a vývojem protestantství: zde počíná náboženský primitiv vše radikálně od počátku, zde zmítá se duch zjednodušující! mezi krajnostmi nábožné příchylnosti k Bohu a bezútěšného ateismu. český typ re~ormační zosob-~ .. něný již Mistrem Janem Husem a moderní typ hás-I níka nábož·enského a fil,osofického, který u nás po prvé: vystupuje v Karlu Hynku Máchovi, - toť dva úplné 1 protiklady, jež spojuje pouze qpravdovost poměru k\ Bohu a snad i to, že oba vycházejí v prazákladech: svého myšlení z idealismu platonského. - Mistr Jan Hus, jehož učitelské a spisovatelSké po- 45 čátky spadají do doby, kdy českou: půdu počal zaplavovati ~sII1~r m~, !n':L~cholasHk a realista; to značí: ř,ešil-'~- náboženskou otá~kU:'r~zu~~IIi: "a nikoliv citem, opíral svou víru o vědu a nikoliv o tajemné nadšení srdce, smyslný svět konkretní podřizovali idei a pojmu. V tom ve všem byl věrný, ano pravověrný syn církve a jejího bohosloví; rozešel se s ní teprve tehdy, když ve sto~~lef~?v· ch svůj »realism~.s .. «""'y~ ~statě církve.í/Ale usi'fv'-děllnný a národní význam nespočlva'iJ.iÍterakv tomto úsilí myslitelském a v t'éto teorii bohovědné, nýbrž v důsledné rozhodnosti život~Lp'rakse: chc.(\_a..1?y .. !!-~~ož~.!!§lt.~l':ojetí světa a života I>řešlo všude v opr1!ykr~"~"!~}i zůstalať v postoji i v řečiobecnýmscheIlll.\t~mk.z osobního života duševn;ího,. -PřÍfknuv jí·~ 'Osnově ro- "~řivoklátU« místo poUl~~_ eJl~~~gické,-. Mácha nem.jn~becVIril<íi:OUfrpodl,povrch její a osvě'tliti ji ve vztazích náboženských, národních i mravních, ale při svém sklonu k maleibnému a výtvarnému pojetí zevního světa neodepřel si přece, aby zachytil 52 účinným slovem podobu Husovu v romaneskním osvětlení situačním: patřiloť k zvláštnostem Máchova básnického postupu, že často před zkloubení:rp. dějové kostry si vypracoval do jemných podrobností slohových líčení dějišť se vším krajinným svérázem, s celou souhrou světla a vzduchu. Výjev mezi katem a Husem v krá-lovské síni Vy:šehradu koná se za temné bouřlivé noci, pouze červenavý odlesk doutnajídho ohně neb náhlý bledý blesk ozařuje "temně rozlehlou« síú a vrhá »rudou zář na obličej katův a Husův«. Z této zoufalé, hrůzami nasycené temnoty vystupuj'e klidná a vznešená čerň zjevu Husova; zálibný malíř tragických nokturn dovedl podivuhodně vyvážiti valeury dvojího temna. »černá, vysoká, štíhlá postava. -- Byl to v černé roucho oděný kněz; čemé vlasy kroužily se pc vysokém, velebném čele a černá brada zdobila vážný obličej, 'kterýž podlouhlý, orientálský nos, a černé, pllamenné, dob~otu srdce jevÍ'Cí oči velmi krásným a při tom velebným a vážným činily.«7 Tento protiklad temné noci - jasné noci, známý dobře z Máchovy lyriky, kdež má dno metafysické, postaven jest tuto do služeb kontrastu povahy Husovy a katovy. Ukazuje k tomu i sugestivní počátek rozhovoru mezi zoufalým žákem a velebným Mistrem. Kat, syn tmy a vězeň přikovaný k zemi, pohlíží do čiré noci a praví: »Žádná hvězda nesvítí na zamračeném nebij jednotlivá jen srvětýlka sem a tam se m~haj~ a hasnou, pamatujíce svět na spaní!.« Ale Hus, obrácený celou bytostí ke »stanům světla«, odpovídá v jasném idealismu: »Žádná hvězda nezhasne; jen mrak kvapí přes nij až přejde, bude opět hvězda zářiti jasně.«8 Jaká škoda, že Mácha nedal se rozHti v š~rší proud světla a tepla tomuto paprsku, který tak ojediněle proráží temný a studený 53 fatalism »Křívoklátu«! Sotva napověděno, ale přece napověděno jest tu řešení nevšední: kde oba protLnožci a při tom bilílžeruci, kat a Václav IV., řítí se neodvratně do marnosti nicoty a noci, stoupá Hus do jasu, k víře, že mrak a zoufalství jsou pouhým přeludem, záře hvězd však a víra v světlo že jsou trvalou skutečností, nebo mluveno po máchovsku »jestotou«. Mácha k postavě Husově mínil se vrátiti. Jsou zachována v počtu dosti vydatném hesla k třetímu románu z cyklu »Kat« jakožto plám »Vyšehradu«9, kdež se sledují osudy české země od odchodu Husova na . venkov až po smrt a pohřeb krále Vádava IV. Dle stručného tohoto náčrtku se měl románový děj neobyčejně rozvětviti: Hus vystupuje vedle krále Václava v popředí, hromadné výjevy lidové v Praze střídají se s královskými scénami na venkovských hradech, nová gl'ote'skni postava šíleného Řepanského zastupuje týž živel, jimž v »Křivoklátu« byl Honza Nebojímsej episodicky hlásí se Jan ŽiŽka. Zamýšlel-li Mácha hned v prvnkh hla,váJch »Vyšehradu« zosn.ovati setkání kata s Husem na Krakovci, hledal patrně spojitost s posledním výjevem »Křivoklátu« j ale v průběhu románu, jenž chtěl vylíčiti Husovu kostnickou pout, vazbu a smrt i ohlas toho všeho v českém lidu, byl by vyrostl dojista Mistr Jam z pouhé episodní postavy ve významného prof,agonistu dějového. Byl by se pak Mácha zahloubal do náboženské osobnosti Husovy? Byl by jeho román sestoupil k myšlenkovým a národním kořenům české reformace? Nelze vysloviti ani dohadů. Sám hovorný Karel Sao bina, jenž - bohužel bez poznámky chronologické nám zachoval skizzy k dalším dílům románu »Kat«, zdržuje se tu úsudku.lo A tak zůstává paradoxní sku· 54 tečností našeho vývoje slovesného, že první český básnik, u něhož zazněla opětně náboženská struna, a který předvedl v osvětleni obdivu postavu Místra Jana Husí, neprojevil aní slovem pochopení pro duchovní smysl reformace české,u (1915.) III. M"istr Jan Hus u Jana Nerudy. í '\ kolísavou nejistot...Pu a s vnitřním zmatkem při- ll. ~ .. ,,~_,- ~ stupova o pokoleníl Hálkovo a Nerudovo k pro- ,h" / blému české reformace. Stačí nahlédnouti do stu- W denýcIi-a: z~atěn§~hjh;;~"ta.jó v »Dědicích Bílé Hory«, nebo zabrati se do spleti deistické mystiky a husitského blouznění v polohistorických románech Karoliny Světlé, aby rázem vysvitlo, jak namáhavě a bezúspěšně zápolili básníiCÍ této generace s živlem naprosto cizím jejich vlastnímu životnímu názoQ"u. Nepronikli nik a již r. 1858 v »Mistrovi« a v »Kalichu« vypěl své liberálně husitské nadšení kovovými tóny. Pro skladatele >>Vádava IV.« a »Ulrika 57 Huttena« nebylo prostě rozdílu a rozporu mezi revolučn~m bratrstvím nové doby a táborským radi'kalismem XV. věku, a třebaže dle zákona osobní spřízněnosti lnul spí'šle k »smělému, ohnivému, ano dobrodružnému« Jeronýmovi ne'ž k »mírnému, rozvážnému, poněkud zádumčivému« HusovF, přece prohlašoval s naléhavým důrazem Mistra za věčné heslo nándní přítomnosti. Při tom naprosto netajil se přímý Frič úplným nedostatkem smyslu .. Pr.9._!!<Íl:lOžen~kou náplň husitskéh~>.. JmtlJf<_ba zdůrazňoval svůj liberalismus velmidÓtklivě: »pravdy, jež Hus a Jeroným hlásali a pro něž trapnou smrt podstoupili, jsou nám nyní již dávno překonaným s,tanoviSlkem.« Jinými slovy; a;by písničkář z bašty mohl se přihlásiti za vyznavače Husova, přehásňuje si jej ve svém zjednodušujícím zpusobě na abstraktní schema, jež nemá s historickým Mistrem mnohem více společného než jmeno a legendu smrti. Pro takovou naivní přímočarost nebylo v Nerudově povaze ovšem místa. Zdá se, že ~ertld.9vi chyběly nadobro veškeré disposice, jež mohly jej sblížiti s náboženským bnutím českým. Myšlenkově vyznával již záhy vědecký naturalismus, jehož svět jest odbožštěnj ?myslově přinesl si z rodiny i z prostředí dětských svých let spíše sklony katolické; citově stál blíže renaissančnímu pO'žitkáiství než mravnímlU rigorismu reformace; snad jen důsledný, vrozený i promyšlený demokratism mohl rozněcovati v něm sympatie pro husitství. Není doloženo, že mladistvý Neruda z období »Knih ve'ršu« by si byl uvědomoval tyto zásadní rozpory. Když psal památné vyznání »Z času za živa pohřbených«, zaujal vůči nejslavnější době národní odmítavé stanovisko z důvodu jiného, k němuž dovedl jej radikální protihistorism ze školy mladoněmeckého 58 m.yslitele Ludolfa Wienbarga: bezcenna jest minulost, která nevytvořila příznivých podmínek pro přítomnou dobu: »Co mám zapět! Mám pět otců slávu, mám o slávě předků ZQ'zpívat? o dobách, v n~chž líd nťiš ješt'ě uměl pro sv'Obodu krev sv.ou prolívat? Nesmím myslit na ty boje slávy, nesmím myslit na tu velkou dobu, svoboda, již národům jsme dali, bídně přivedla náš národ k hrobu! « Leč Neruda krok za kt'lokem upouští __ ~_d.-1QllQÍQ,~krai:: ního odp()T!LkP.il~-~IQ:~tLa k dějin~ dospívá zvolna k - názoru, jejž by bylo možno s Nietzschem vymeziti jakožto ocenění monumentálního vý~.n..~!!!:1,! ht~.!Qrie_~ __ děfínyr(;~~ě~~jí-~á~;-·abychom·~···;t~lí minulosti hodnými a abychom čestně pokračovali v tradici svých předků. Zde Neruda mladoněmecký protihi.storism překonává jinou zásadou téže školy, kultem krásného veřejného činu. Již z pozdě'Íšfho dozpěvu k oné mladistvé básni: programní vyslechne pozorné ucho tento nový tón; proti »naší luze zmalátnělé« staví Neruda charakterní ob:raz hrdinů velké minulosti a to v barvách, jež nepřipouštějí pochybnosti, že básníkovi tanuly na mysli doby husitské: »Ó slavná druhdy mužův mys:! smělá, jež pro myšlenku svět sám zbořit chtěla, jež slabou ženu silou rozjařila, že hrdin'ami muže obdařila a dcery dala, jímžto doba skvělá i krví pobarvila bílá těla!« 59 Zde ocitá se Neruda po prvé na půdě Meissnerově, z níž pak r. 1862 vyrůstá háseň "Žižkova smrt« (SS XXXI!., str. 58-60) 3; se žižkou klesá námd, jenž až k umučení se obětoval pro svobodlu lrid1stva a nastupuje u národů zašlých stráž mrtvých; celý národ jest Sirotkem po Žižkovi; avšak v době noV'é, kdy dorůstá svého mužství, a kdy chystá se znovu postavit v čelo národů kráčejídch za svohodou,dojista najde Žižku nového. Spor minulosti a přitomnosti jest překonán, velké dějiny husitské, pojaté v duchu liberálním, jsou zárukou větší budoucnosti; básník s důvěrou může se k nim obraceti vždy, kdykoliv hledá příklad činorodé vůle" charakterní ryzosti; Hus a Husité stávají se vzory při národní výtChově. Po desetiletí jest to nikoliv Neruda básník, nýbrž Neruda národní pedagog, kdo zabývá se studiem Husovy osobnosti a jeho významu. Mineme-li rozmarný žertík zábavného satirika z roku 1862, kde v málo vkusné úpravě "beseci.ního čtení« "pamduje, tuším, Hoflerovo výlučně národnostní po- jetí husitstvt,4 setkáváme se u Nerudy s Husovou poistavou po prvé v souvislosti překvapující - ve výJvarném referátě. Souběžně s německým básnictvím, které v liberálním období opěvovalo rádo hlučné a pohnuté události z dějin za národní, společenskou a nábož·enskou svobodu, pokoušelo se také malíhtví německé o podobný cíl: v honosných, hromadných výjevech účinně spořádaných a duchaplně pointovaných zobrazovalo proslulé hrdiny záJpasu o uvolnění Iřel:. stva, horujíc a povzbuzujíc tam, kde malíři romantičtí kořili a modlili se v pokoř,e a u vytržení. Z těchto umělců, soustředěnýoh hlavně ve škole diisseldorfskéj~ jest pro nás Karel Bedřich Lessing nejpamátnější; jeho 60 učený a důkladný štětec vyprávěl rád na obrazech velkých rozměrů a přehledné, ač střízilivé komposice chladnými barvami o Mistru Janovi. R. 1842 vznikl »Hus před sborem kostnickým«, v pade~átýchletech násled(}var~na-1iranr~E;--vŠ~desátých pak »~!! _H~~ ka~1l:!~JJ-;-poSilední-~ba obrazy byly vystaveny v Praze a daly Nerudovi podnět do široka se rozepsati. Neruda mluvíva,} o výtvarném umění spíše z plnosti bezprostřední!ho dojmu a z naivního, instinktivního pochopení než z hloubky poznání odborného; jeho kritiky obrazů a soch většinou byly literárními parafras·emi, nikoliv výtvarnými rozbory; do otázek obrazové stavby a světelného neb barelVného ustrojení pouštěl se zřídka a to jen poznámkami letmými. Tak přistupoval také v říjnu 1863 k Lessingovu »Janu Husovi na hranici« (Kr. Sp. VIII, str. 127-131): o koloritu a vzdušnosti obrazu zmínil se zcela stručně v závěr~u referátu, kdeIŽto hliavní zřete'! obrátil k myšlenkovému pojetí pos.tavy Husovy. Ač v cel!ku chválí Lessingovo dílo, hlavně pro psychologický výklad obou skupin kolem hranice, přece v základní věci staví se proti německému malíři. Lessing zpodobil Husa, kterak oddán do vůle bo~í a naplněn tichou pokorou koná svou poslední modlitbu kleče nedaleko hranice. Neruda odmítá tohoto Husa resignovaného, trpícího, uklidněného, na jehož churavé tv:árři pohrává paprsek smířlivého ticha záhrobn~ho; zdá!! se českému novináři, že se tu »zrcadlí opět duch německý, sahající vždy po tom, co jest nejabstraktnějšího«. Neruda, hlasatel činu, hrdinství, vůle, přál by si Husa heroického, silného hrdinu, jenž, ač oddán v soud boží, sleduje mužným zrakem celé své okolí a vyrovnává se s ním; slovem: nestačí mu Hus náboženský, nýbrž 61 volá po Husovi výbojném. Když po dvanácti letech na Žofíně vystaven byl Lessingův »Jan Hus kazatel«, kde vyvolil si dusseldorfský mistr jedinou postavu Mistrovu ve zjednodušené, soustředěné komposici" soudil Neroda, že nyní dosáhl K. B. Lessing toho, co na velkém plátně berlínském mu zůstalo odepřeno: tam mučednický sen, zde tvář duševního bojovníka: »Výraz plný ducha, tvář svědčící o bohatosti mysli i srdce. Rozhodnost vůle, živá náruživost, měkký cit i nadšení až poetické, vše má svůj harmonický výraz ve tváři té. Je to obraz z€ žhoucí myšlenky vyrostlý, v němž mužné přesvědčení i žár citu ,došly stejně plastického výrazu.« (Kr. S. VIII, str. 301). Jan Hus, k němuž Jan Neruda takto dospívá, není ~individuálním výtvorem ducha básníkova - toť onen ,I iiliberální typ, který si postupem zjednodušujícím z Husa upravilo politicko-svobodomyslné hnutí na konci 60. lé; tento Hus byl oslavován na poutích do Kostnice i při odhalení desky na rodném domku husineckém; tomuto Husovi vzdával svým pádným, demagogickým ale chvílemi frasovitým způsobem r. 1869 čest Karel Sladkovský jakožto »mučedníku přesvědčení, jakožtc osvoboditeli národa svého z okovů nevolnietví duševního, jakožto jednomu z nejpřednějších a nej. vzneš,enějších bojovníků za všeobecnou svobodu lidskou«; tohoto Husa zpopularisoval v písních i v článcích Karel Tůma. Do tohoto mnohohlasého sboru liberálních a demokratických velebitelů Husových vpadl Neruda žurnalista nadšeným projevem v »Národních Listech« dne 24. srpna 1865 u příležitosti odhalení pomníčku Ko· menského v Brandýse (SS. XXVI, str. 71-74). Ne./ ruda pojímá Komenského jakožto Husova dovršo"! 62 vatele, pod jehož rukama plamen kostnický, hrozící že lidstvo jen popálí a oslní, počal hřát a osvěcovati obě postavy stojící na počátku a na konci naší největší doby dějinné, se dopliíují: »Hus zemřel pro svobodu myšlenek a pro svobodu osobního přesvědčení; Komenský žil a trpěl pro všeobecnou osvětu, z níž se rodí rovnost a bratrství všech. Hus dal nám myšlenek vzbouření, Komenský dal nám myšlenek vítězstvL« V horoucí stati, která bohatstvím smělých a původních metafor ihned prozrazuje básníka, ale při tom tone ve velikých a často nepřesných slovech tehdejšího liberálního novinářství českého, není nejmenší zmínky o tom, že a v čem Hus i Komenský jsou duchy nábožensky reformačními,i jejich národní význam příliš se ztrácí v abstraktním, svobodomyslném všeHdstvL Hus přestal taMo býti osobností, dejinným zjevem, organickou částkou národního života a klesl na pouhé schema, ideologický pojem, heslo agitačnL5 Nepoměrně pronikavěji a bystřeji dotkl se Neruda husovského problému, když k němu v 70. letech přistoupilI v kritice literární, zabývaje se HUlsovou post.avou na jevišti, po prvé při Gerstenbergově tragédii1 »Jan Hus« r. 1874, po drUlhé v rozboru LeythauserovYI dramatické trilogie »Husitendramen« r. 1876, kde \ drama Husovo zahajuje cyklus. Obě scenická díla: básníků bezvýznamných zrodila se z myšlenkovéhc nadšení pro reformaci, z poctivé sympatie k národu českému, z úctyhodného studia dějinného, ale ani svobodomyslný Karel Gerstenberg ani nábožný Max Leythauser nebyli tvůrčími poety, natož dramatiky, třebaže hra Gerstenbergova měla na divadle v Berm: pěkný úspěch. Neruda, dobrý znalec dramatických í divadelních požadavků, podrobil ve svých blaho- 63 volných kritikách (K. S. VII, str. 464-468 a 494-499) oba kusy rozboru velmi. zevrubnému, kde oceňoval dle ceny básnické i dle účinnosti scénické výjev za výjevem, ale při tom pokusil se řešiti svou ana!lysou otázku obecnější: pokud Hus a Kristus jsou vhodnými dramatickými hrdinami, při čemž přihlíží i k italské hře o Ježíšovi a Magdaleně od Felixe Goveana. Neruda rozhodně popírá, že by všelidský Spasitel i národní Mistr se hodili kZlpracQivání dramatÍ'ckému. Jsou mu oba postavami. nedramaticky klidnými, povznešenými úplně nad mraky osobních vášní, ponoře· nými pouze do poznání myšlenkového. Oba jsou »vtělená pravda, ryzá upřímnost, nepřekonatelné uvědo· mění, úplné podřízení sebe pod myšlenku.« A s velmi bystrým pochopením dramatickýich zákonů, nikoli však ~ úplné shodě s našimi histodckýmí vědomostmi o Hu~ovi, zdůmzňuje Neruda, proč se Hus hlavně vzpírá dramatickému zpracování: nemá prý ani vývoje, ani vnitřních bojů, vystupuje prýzcella hotova nevykazuje tud[ž charakterového postupu. »Hus bojuje jen slovem, r;~. myšlenkou, jen učením svým a obětováním se za učení to, na divadelní drama, nemá-li se osoba hlavní stát vedilej,ší, jest potřebí něčeho jiného.« Jak znamenitě rozumí zde Neruda podstatě tragédie, jak málo roz· Ulní osobnosti Husově! Není sporu, že figura Husova· není právě 'dramatická; hry Tylova,6 Jiráskova, Voborníkova, Dvořákova daly Nemdovu názoru v pod. statě za pravdu, ale lze přece tvrditi apodikticky, že Husův vývoj, vnitřní boj, zrání, kolísání a zdukonalování by neohslahovaly prvků dtramatických? Věříme, že velký básník je odkryje a využije jich. Rozbor Gerstenbergovy hry jest významný také tím, že Neruda v něm zdůraznil po prvé národní prvek 64 v Husově osobnosti i díle: Hus jest mu »ideálem člověka Čecha, jenž po česku, oestou národní vedl přivržence své k poznání pravdy«. Pří krítice truchlohry Leythauserovy naznačil, že dramatický básník by mohl tyto prvky rozvésti jakožto plodné politické motivy, jimiž by vnikl do nedramatické, epické látky husovské hyb a vzruch - přece však varuje, aby tento živel národní neza:tlačil snad příliš do pozadí všeobecnou, mravní, lidskou podstatu Husova zjevu a významu. Ani v kuse Gerstenbergově ani v »dramatísované elegii« Leythausel'ově není však těchto poií- ticko-národních zřetelů. - . Hlučnou fanfárou svobodomyslného nadšení pro všelidský význam naší reformace zahajuje Neruda r. 1871 cestopisný obrázek z Husince, který vložil de volné řady svých jihočeských »eldog« většinou rozmarné a vyrovnané nállady (S. S. VII, sfr. 253-256); ale do břeskných tónů husitské tirády zaMrhá ihned pláč elegických houslí. Povzneseně a hrdě sestupuje Neruda od šumavských výšin k »českému Betlému« a rozhlížeje se po krajině, deklamuje u vytržení: »Odtud vylítla hvězda k nebesům, ozářila celou oblohu, její lesk zachvěl světem - zastírejte celé nebe rouchem 1U, kdykoliv vichr dějin je odestře, hvězda české slávy třpytí se tam a zářiti bude již pro věčnost!" Zase po způsobu svého přítele Karla Sladkovského velebí průkopnický čin Husův liberálními hesly, znovu, jako před pěti lety v Brandýse, řadí k Husovi Kom.enského. Takto překračuje práh rodné světničky Husovy, - a její nedůstojná bída a zanedbanost zraňuje jej až vhlUJbinách srdce, jako již před deseti:Ietími se citi1 zahanben František Turínský, jeden z prvních básnických poutníků na tom!to posváltném místě. Ba- 5 65 lest svou nad znesvěcením památného místa a nad obecnou nevšímavostí k němu vyjadřuje Nenrda dvojmo. V úvodu feumetonu - jsou to slova těžkého patosu: »jsem synem mučednického, chudého, milého toho národa, a bolest zaráží se v prsa jako roz~havený nůž, ostrá, nevýslovně palčivá.« Mohutněji však působí úsečný a hutný závěr »eklogy«, nad níž rozestřen jest smutek pozdní NerudoiVY básně »Ve lví stopě«: »Za chvíli již sedíme ve svém povoze a ujíždíme k našim staroslavným Prachaticům. Na dřevěném mosltě loučí se s námi ještě socha svartého Jana z Nepomuku. Již jsme vyjeli na silnici. Sedíme mlčky, a nikdo nemá odvahy, aby se ohlédl k Husinci zpět.« - N eruda bá,gník však ani za nového svého tvůrčího omla:zení nepřiblížil se k osobě Husově a k naší náboženské refQlrmacÍ. Možno dokonce řicÍ,že odstoupil ~od jejího nazírání co nejdále. V »Písních kosmických" ;vítězi jeho nenáboženský titanism zalo,žený na poznání přír·odovědeckém: renais'sance, nikoHv 'reformace, pohanství opojené zemlÍ a vesmírem, nikoliv přísné kře· sťanství obrácené k v'ěčnému spasení, esteHcká rozl{OIŠ z bytí, nikoliv mravní: zlákon transcendentní dooházejí tu výrazll'. »BaIlady a romance« jsou dokonce dětmi katolické tradice, katolické sensibility, katolic1>V zemi kalichu«: jen v zemi trpké, jižto »tvrdý kámen hor jako kalichem by kol dokola vroubí« mohla vzniknouti truchle krásná háj, že »pán Kristus denně sebe znovu obětuje«. Smíme, jak děje se pravidelně, pokládati tuto báseň za projev Nerudova uvědomělého pochopení refonnace husitské, kališnictví táborského? Pochybuji o tom. Messiáš'Ské če:šství Nerudovo, k němuž vyS\pěl z všelidského liberalismu, mohlo by stejným právem býti pojímáno jako příklona 'k mystice katolické, jakou shledáváme na př. u polských básníků. Kdesi hluboko, na dně bytosti dříme u Nerudy instinktivní příchylnost k naší náboženské minulostí, nikde se nestává však rozhodným, uvědomělým přesvědčením. Mimoděk kmitne se ve chvíli, kdy Neruda chce charakterisovati povahu českého lidu, husovský rys: »Dnes jasný učitel, jenž lidstvo k n'ebi zvedá a zítra mučedník zas luze ve psí daný.« Mimoděk v památném lyrickém re-liefu >>V e lví 5' 67 stopě« duní pod neurčitými tóny hymnu o národní velikosti akordy husitského chorálu, který zaznívá i z básně »Jen dál!« Pro NeTUJdu hásnfka nebyl Hus nrkdy naléhavým problémem osobním. Kdežto Neruda-národní vychovatel nepřelstával k Mistru Janovi obraceti pohledů a připomínati jej Čechům jako mravní příklaJd v duchu historie monumentální, nezastavil se u něho Neruda poeta. Jest však vzácnrým dokladem intensity husitské myšlenky, že maně i u ducha tak různorodého jako byl Neruda prorazil občas tradiční vrstvy katolického cítění a myšlenkového liberalismu. Nebylo to v Čechách po prvé: se zjevem obdobným setkáváme se u Nerudova učitele a miláčka, Karla Havlíčka Bo- rovského. (1915.) HA VLíčKOVA KRITICKÁ MEZIHRA .J..~~~ \" evelký svazeček ří,dkého tisku obsáhne snadno -l~" celou dvojroční žeň Havlička kritika. Pevná ~. a pružná ruka šesltadvacetiletého bouřliváka ()Id. trhla se navždy od této slibné úrody hutného, ač dotud jen dopola vyZ)ráJloého žitného zorní a bodavě osinatých ječných klasů, jakmile plnost a válžnost času povolaly jej k veřejnému boji. Karel Havlíček opustil s lehkým srdcem a bez nejmenší vnitřní námitky kritiku, sotva poznal, že noviná:ř8itvi a politika nabízejí závažnější i důsažnější mí'sto jeho schopnosti sou,dčí a vůdčí. Ani pak, když černá vlna reakčního soumraku srazila jej nadobro s čestné a vzdorné výspy národnílho žm· nalisty, nevrátil se Havlíček mezi knillhy a před puH literárn~ho 'soudce; oddzilť se navžd.y slovesné kritice. Havlíček nenalézal nikdy svého duš'evního domova v ohlasti knižní, kudy jen procházel s nedočkavým chvatem, touže dospě'ti blíJže k životu a k akci. Stačí pročíst>Í jeho obsá:hlou a otevřenou korespondend, kde v střízlivé a jadrné věcnosti vyče'rp,ává celý obsah sv)'oh rozvětvenýoh zájmu, aby vysvitlo, jak Havlíč. kovi na knihách a na literátech vlastně pramálo záleží: šlehne po nich někdy letmo bičíkem svého posměchti, avšak nekarakterisuje jich, ani se s nimi kriticky ne· vypořádává - pravý to protiklad čelakovského, jinak Havlíčkovi nezcela různorodého ducha, jenž v přátel. ských dopisech nemilosrdně a při tom s napiatým zauje'ÍÍm účtuje s veškerou slovesností papírové své doby. I tenkráte, když Havlíček po prvé prožíval prudký 69 přemd duchovní své bytosti, za, převratného pobytu moskevského, pmjevilvelmi určitě Zlákladní n'edostatek polarity Hterámí. Zamiloval slÍ Gogola, oV/šero sp,Í/še jako beZlprostředního zpspisovatele; vyjímá z plt1losti auktorova zjevu jediný rys a to nejubožejší či nejpítVlornější. Nechce ví'deti celého AchHla, - sipokojil se ovšem často ta:ké le.vnělj.ší p,ůtkou SI pouhými Hterárními Thersity - nýbrž míří jen a jen na jeho patu a nechybuje ,s,e Ijí nikdy. Havlíčkova Isa'ÍÍJra. llite'rámí, j>eŽ vysvobodila naše panenské pís,emnictví' z dosa· VlaJdlní zdrž'enlivé anonymnoSibi. a ohle'dlUlplné t'Y!pi'čnlols'tÍ Lan!gr.ovya Koubkovy, stoj~ nepopřeně nad 'jeho krI· tickou praksí: má-li zde úctyhodné občanské ctnosti Boernovy, přibližuje se tam rozpustilé geniálnosti Heinově. Příležitostná nahodilost, která řídila kritickou prak si Havlíčkovu, zavinila, že Havhček změřil dosltřel, siVého soudu poUrze [Ira průmě.rných a prO'středních díl'ech epigonských. Ni jedenkráte nebylo mu přáno vyrovnati se s velkým tvůrčím činem básnickým neb myslirfelským. V té V'ěci dosrtalo ,se mu ntevdlěčnějršího údělu než kritikovi jeho rodu, Ludvíku Boernovi; ten vyplýtval sice svůj soud i svůj hněv v zápase s Clau· renem. a Houwaldem., ale přece směl střetnouti se kriticky nerjednou se samým Goethem. Leč kdo byli ,předmětem HavlíiČikový,ch rozborů a útoků? Tři ,odvo. 'z'ení dědiÍd české senltim'entáliIlí rromantiky, Tyl, Vocel a Kapp'e,r; dva, čeští nohsledové němedké filorsoHe ještě před pIlnou krY's.taIis.ad svého, myšl,ení a své plo'Vahy, Augustin Smeti~lDa a František ČwpT; chlební pisálkové Jaikub Malý et hoc geml/S omlllre. S jediným velkým báJslníkem zkřížily se HavHčkovy kriticiké ces.ty: s hás- 72 níkem srdce, života i slohu, s Boženou Němcovou. Než, i o ní psal Havlíček před vlastním rozpukem jejího umění. A pro'to má kritika Havlíčkova namrnoze povéIJhu Ine~ativ:ní. Karel Havllfček patřil celou bytostí k paradoxnímu rodu ,těch rozkošnýoh a nelOdoliatelných lidJ, kteří provád: v první recensi několik osvíoených zásad svého literá:rního s>oudu. Jak osvobodivě působÍt úsečně pronesený protest proti nedbalé a libovolné nedůsIe:dnosti a nepřirozenosti obrazů a tropů, čímž hřešil nejen Tyl, ale celá jeho škola: a zas,e ozýVJá se požélidlavek ústrojného růstu, klidné původnosti! Kolik duš'evoní zralosti a mravního zdraví prozmzuje letmá poznámka, jíž Havlíček zaútočil na pošetilého a nechutného hrdinu Tylova PedIíaz'ZÍho-Petráčka': "K humoru by nedostávalo se jen trochu velkodušnosti a srd:ečnosti!« Tu promluvil Gogolův žák, či spíše duševlni syn, jenž by asi ještě dnes se neuspokojeně odvrátil odičes'kého humoru! Mohlo by se zdáti, ž'e Havlíčkova kritika, i,e'st celým založením čisM mužského temperamentu. Že v díle slovesném zdůrazňuje toliko rysy konstruktivní na úkor živlů dekoračních. Že rozumí linii, niikoliv však barvě, ž·e jest práva povaize a rozumu, nikoliv srdci, že chálpe sílu, nikdy však něhu.' Nelze toho tvrd'ifi bez výhrady. Slova, jimiž Havliček ocenil milostné ovzduší báchoI"ek BoženyNěmcové, věty, kterými snad i přeéenil serafín. 76 ské schema Vocelovy hrdinky Ludmily, ano apotheosa lásky při téže příležitosti, dokazU!j í, že ani druhá polarita nebyl'a HavHčku-kritikovi zcela odepřena. Vždyť i v životě byl to muž, Merý v bojích vůle a rozumu nepozbyl ničeho z poV\ahové a citové vroucnosti. A přece historic~ý význam Havličkovy kritiky spočívá mnohem méně v tom, co tvrdila, než v tom, co popírala: tento slov,esný sloudce zastávali řídčeji úlohu obhájce než poslání žalobc'e. Havlíčkovy nejprudčeji a nejjistěji mm-ené rány platily dtění a uměn~ romantickému. V Tylovi p'roná'sledoval rOlffiantic~ého s,entimentalika, jenž si hoví v citech a pomyslech daných již pouhou konvencí a rozvodněných ZJpůsobrem epigonským; že byl Tyl ne'jenom pbětí, ale i svúdcem vkusu sV1ého ,čtenářstva, vypadla Havl~čkova re'cense tak krutě ,a neHtostně. Druhy protiromélJIlticky úde'r Havhčkův smJěřoVlal a plnou váhou dopadl na zádumčivou hlavu lyrika Siegfrieda Kap:per,a, vůči němuž nelznal kritik ani míry ani 'Slpravedlnosti: tak se mu příčila romantÍJcká eleg~čnost obráoená do minulos.ti a do dálky a vyhýbající se v ciHívkovitém narcisismu všem drsným skutečnostem života. Ani v líbiv'ém vyprávěči »Posl,e'dního čecha«, ani v zachmuřeném básnflw »Českýoh listů« IlIešlo Havličkloví o romantické osobnosti, nýbrž o romantické typy, které na!ďto rozsU'zoval,a j'erbo kritika se 'stanoviska ná'rodní otázky české; společenská hygiena zatlačila ,svými zřeteli čistě estetické hodnooení. Nuže, co postavil Havlíček proti životnímu ideálu romantkkému, proti kultu citu, proti náboženství 77 samolibého já? Na to odpovídá sám v rG:lJboru Vocelova »Labyrintu slávy«, jestliže jako »zdravou, pružnou filosofii« se vším Idůrazem velehí »cit mužsko.obč3JI1'ský«, kiterý byl předem rozhodně a ur.čitě odlišil od veškerého humanitního kvietismu. Krásný čin zro;Zelný z vědomí soHdarity stojí me'zi Havlíčkovými hod· ,notami nejvýše - a umlěnÍ buď cestou i,k němu! Proto Havlíček jest zastáncem poe'si1e tendlenční, ba i didak· tické, v které vidí fen mravní a společenské klady. PokláJdal-li romantickou sobeckou citovost za ne· bezpečný svod od cesty ke krásnému, hromadnému činu, neobával 'se o nic méně aJbstrakiní speikulace romantické, ztrácejíd se v oblacích pojmů 'i v dýmu slov a opouštějící pevnou zemi. Německá filosofie ať Heglova či Herbartova byla mu školáckým mudrctvím, pnoti němru,ž osV'ětářs'ky 'sťavěl svůj »zdr.avý rozum« j ,Augustin Smetana, stejně jako FranHšek Čupr zdáli se mu lehkomyslnými lovci prázdných formulí a m~živých pd"e'dstav. Osvkenský positivisim HavHCkův čelí neťoliko proti metafysice, nýbrlž proti spekulaci vůhecj ,podezírá nejen závratné bloudění abdraktní myšlenky: ale i každý její vzlet; ctí ideu pouze jako vůdkyni k životu praktickému. Ještě z Brixenu, v srpnu roku 1852, napsal zralý a zocelený Havlíček Paladl~ému příznačná slova sebecharakterisťi'ky: »K,až,dý dobrý heHetristický plod vy· chálzí z klidné ,a pokojIlJé mysli.« Lze stručněji a pádněji vymeziti inspiraci protimmanti>ckou? A však Havlíčkova kritika hlásí se jelšhě něčím jiným zcella důtklivě do tábora protiromantického. Dva ostře 78 ohrani,čené typy kritiky vracejí 's,e stále v slovesný,ch dějinách. Jedni kritikové hlediaJjí vždy pevná, trvalá prav~dla, jimž se má podříditi kypivá plnost básnického tvoření; i, když tvrlřevahu melzi nimi ma;j11 Francouzi neba:lespoĎ rozhodní žád kultury francouzské: Boileau, Le'ssing, La Harp,e. Druzí kritikové táíží se plředevším po dě:jinných podlmínká!ch, z nichž výtvor básnický vznikl j zákony vývoje a determinace, kt'ere čerp'aJjí z pokorného a trp,ělivého poznání' nepřetržitého kulturního diějství, j,eví sle jim j,ako cosi věčně živého a měnného ... jsou to historičti relativisté. Hlásí se za syny romantiky a ,pyšní se je1jich tušivou 'Zvídavostí a zjitřenou sensibilitou; me'zi jejich dUiševmími předky jSlQu germánští duchové: Herder, paní ze Staelů, bratří Schleglové. Havlíček jest rozhodný příslušník prvního typu: nev~hlílŽ'el nadarmo k Lessingovi jako ke svrohované auktoritě kritické. V zásadní »Kapitole o kritice« pro)1lásil se pro ob e'cnos,ta objektivitu krasovědný:ch s,oudů; vyme'zil čiře 'dogmatioky svobodu v umění, jakožito ,,> vel iké , neslwnčené množství rozličných pravi,dell« j přiřkl kritikovi úkol' bdíti na'd pravidly těmito. Stál l"ozhoidlně blíže Dobrovskému a čelakov,skému, je1jichž sondy byly apriorní a normalisující, než mladiší skupině kriJtJické, zastoulp,ené Sabinou 'a Nebes,kým, kteří po oesMch bratří Schlegliův hledali podmínky, za kterých vzniká z plnosti kultury básnický čin. 79 V době, kdy u nás - a v neposlelooí řliidě jeho vlastním působením - skomíral romantický ideál, postavil se Havlíček literárně na stanovisko předromantické. Obdivovatel Le'ssiÍngův a žák Voltairův vrátil se v kri:U'ce 'k hodnotám XVIII. věku. Případ: jeho j~st paradoxní, není však ojedinělý: opakuj'e se jím kulturní drama LudvSika Boerna. Kapitola »Boerne a Havlíče'k« musí býti teprve napsána, nestačí vš,ak, aby se školskou pílí byly tam snesleny motivi!C1věčnýril: muiem«, a národ! vidí v něrr především novověké ztělesněni hrdiny. 6 81 Havlíčkovi, který tvoří sám bohatýrskou kapitolu našich dějin moderních, nebude snad příliš ublíženo, zapomene-li se na jeho krátkou kritiokou mezihru, jež v celkové persrpekJtiV1ě historické poněkud! mizí. Ten však, kdo důvěrně pochopil smysl a mravní cíl HavBčkovy osobnosti, nechtěl by ani tohoto intermezza pohfeŠJova jehož propracování usiloval po celý život, byl v hodině skonu dokončeným uměleckým dílem: bez puklin a bez trhlin, celistvý a hotový. II. Dílo lit e r á r n ě děj e p i s n é. ',f/. , \ ~ úvodním svém proslovu k prvnímu svazku li, / »Listů filologických a pedagogických«, kdež s nadšeným důrazem a s přesvědčující roz- hodností stanoví se, právě v jubilejním roce stých zrozenin Jungmannových, celý široký a rozsáhlý program české práce filologické, vyložil profesor Jan Gebauer, jak studium jazykové i literární stejnoměrně a rovnocenně skládají obor vědy filologické, a prohlásil spolu odhodlaně i skromně, že všecky svoje síly chce věnovati dvojí této činnosti, jejíž meze moderní vědy etnopsychologické vždy rozšiřují. Tehdy v době, kdy česká věda akademická pracovala o první výzbroji pro samostatné vysoké učení, náležel pětatřiceHletý učenec, právě se habiIitovavší, naprosto rovným dílem studiím jazykovědným i slovesným. Jeho začátky literární zabývaly se především slovanskými literaturami a lidovou poesií; jeho vě- 108 decká erudice, jež se projevila živým účastenstvím v první české encyklopedii, Riegrova »Slovníka naučného«, obsáhala vedle podrobné znalosti srovnávací mluvnice indoevropské také důkladné poznání písemnictví slovanského i německého; jeho osobní zájem rozvíjel se stále v duchu tehdejšího pokolení, které dovedlo spojiti s nadšenými sympatiemi pro Slovanstvo myšlenkové vlivy evropského západu a kult vlastenecké minulosti s mužnou oddaností době nové. A toto těsné sdružení sfudií literárně historických s vědeckými pracemi filologickými zůstalo pro celý život Gebauerův rozhodným a směrodatnými i ona z jeho děl, která nesou v zákI,adním svém ústroji znak odborné vědy jazykozpytné, vykazují při zevrubnějším prohlédnutí stopy tohoto karakteristického spojeni. Arciť nelze upříti, že postupné soustředění práce, jež přináší každé skutečné metodické a účelné studium vědecké, přizpůsobilo toto naukové spojeni. Kdežto počátkem sedmdesátých let jsou u Gebauera literárně historické práce v rovnováze se studiemi gramatickými, přesunuje se již koncem sedmého desetiletí minulého věku těžiště Gebauerovy činnosti do jazykozpytu, ať hledajícího zákony, ať popisujícího zjevy, ať sestavujícího přehledné doklady, až pak v osmdesátých a devadesátých letech jazykověda pohlcuje ve~keré síly a veškerý čas Gebauerův, užívajíc namnoze kritických poznatků literárně historických pro sebe za pouhé pomůcky, byť velmi důležité a vítané. Leč obdobné přizpůsobení děje se i jiným směrem: slovanské literatury zvolna ustupují do pozadí, kdežto staročeské písemnictví soustřeďuje na sebe hlavní zájem; vývojesloví lidového básnictví a srovnávací dějiny literární však znovu a znovu hlásí se o značný 109 podíl v četných monografiích zabývajících se staročeskými památkami a dávají jim široký historický podklad i přesvědčivou průkaznost ideové souvislosti. Než ani staročeské písemnictví v celém svém rozsahu a v celé útržkové pestrosti svých různých vzorů a jednotlivých svých druhů, v celém svém příkrém roz~:lvojení mezi literaturu náboženskou a rytířskou, nezajímalo Gebauera jakožto literárního historika vždy stejně: podléhaje i v literárně dějepisných svých pracích mocně vlivu svého úsilí gramatického, vymezil si průběhem doby určitou dobovou oblast staročeské slovesnosti, dal se konečně zaujmouti jistými význačnými jejími zjevy, vstoupil do služeb několika důležitých památek. Vymeziti však přesně tento rámec lze pouze cestou gramatickou a jazykovou; tato díla, tito auktoři, toto období představující v krajní ryzosti a v naprosté správnosti klasický jazyk staročeský, jsou i rozhodnými vrcholy staročeského literárního stiIu, jsou nositeli slovesného umění naší minulosti: z východisek j azykozpytných dospívá tu Gebauer mimoděk k hlediskům kritiky sti10vé a formální. Bylo již stručně naznačeno, že přizpůsobení literárně historických studií Gebauerových činností jazykovědnou postoupilo tak daleko, že posléze dějiny slovesnosti staly se pomůckou děl gramatických: obě GebaueTova stěžejní' díla »Historická mluvnice jazyka českého« i »Slovník staročeský« berou se touto metodou. Nižší i vyšší kritika tekstová i literárně historická, jejíž skvělé ukázky podával Gebauer v sedmdesátých letech občas v »Listech filologických«, předem prozkoumaly, ověřily, rozebraly, časově zařadily slovesný materiál, z něhož tato velkolepá díla čerpala doklady: hojnost jazykových, af lexikálních, af tvaroslovných, ať syn- 110 taktických ukázek jest vždy spolu soudem o některém zjevu staročeského písemnictví, soudem gramatickým, .stilově formálním, literárními uvedení cizojazyčné, pravidelně latinské paralely k tomu onomu místu, na· mnoze znamená celý úsudek o původnosti památky po stránce slohově tvarové; naopak úplné opomenutí některého staročeského tekstu jest souznačné začasté s jeho odmítnutím, pro něž lze najíti pak doklad i v souvislých literárně dějepisných výkladech Gebauerových. Tak jen dá se vysvětliti, že v posledním desetiletí, které vykazuje celkem velmi skrovný počet Gebauerových publikací z dějin staročeské literatury, zasáhlo jeho mínění rozhodně do velké sporné otázky o chronologii našich nejstarších památek básnických, jež rozdvojila i vlastní Gebauerovu školu: Gebauerova jazyková empirie viděla v staročeském jazyku z poslední čtvrtiny XIII. věku takřka staročeštinu kanonickou, ale tato empirie zakládala se na literárním rozboru některých význačných děl, předem Alexandreidy. Sloučením těchto dvou hledisek vznikl onen Gebauerův závěr, který kladl počátky staročeské epiky před vymření Přemyslovců, závěr, jehož auktor nehodlal nikdy změniti, ani obmeziti. Tento ojedinělý detail má rozhodně sílu názorného dokladu pro stálou souvislost Gebauerových prací jazykovědných s jeho !>tudiemi literárně historickými, ale ukazuje rovněž jasně, jak obě vědy, jichž důvěrný vzájemný poměr vždy více ochládá a se kalí, u Gebauera se prolínaly, determinovaly, vzájemně podmiňovaly. Po těchto předběžných několika poznámkách jest možno, bez výtky jednostranného odbornictví, sledovati a studovati tyto práce samy o sobě a stopovati, jak všecky jsou neseny určitou, pevně promyšlenou a 111 svědomitě prohloubenou metodou, jež jednak představovala sama v našem literárním dějepisectví vlastní údobí rozvojové, jednak v důsledcích a nápověd ech svých ukazovala pro budoucnost k novým drahám i novým cílům. Jako literární historik působil Gebauer dvojím směrem: četné monografie, edice, posudky, skoro vesměs v »Listech Hlologických« obsažené, podávají hojné doklady jeho činnosti literární; souvislé akademické přednášky universitní, jež, nebyvše ani tiskem ani litograficky vydány, dají se přehlédnouti v obsahově věrné, ale stilově a výrazově samostatné reprodukci středoškolských učebnic a naukovýchi příruček z per Gebauerovfch žáků, ukazují nám metodu a postup Gebauerových výkladů literárně historických na katedře vysokého učení. Dvojí tato souběžná vědecká činnost dává teprve celistvou jednotu zjevu Jana Gebauera jakožto dějepisce staršího písemnictví českého; jestliže jeho stati z oboru českých dějin literárních podány jsou vesměs způsobem monogrldickým, poskytují universitní čtení souvislost, soust.avnost a cykličnost jeho dějepisně slovesného badání. První, čím překvapí literárně historické stati Gebauerovy, ať zabývají se lidovou poesií či staročeským písemnictvím, toť důsledně provedená metoda srovnávací, která snaží se dílo ideově, genrově, tvarově i stilově vřaditi do přislušných skupin literárních a kulturních. Hned první dvě podrobné studie Gebauerovy z praktické poetiky, otištěné v raných ročnících »Listů filologických«, »0 metaforických obrazech básnictví národního, zvláště slovanského« (1874) a »0 začátcích, v jakých si libují národní písně, zvláště slovanské« (1875), rozšiřují svoje detailní po:' 112 zorování z lídového básnictví našeho na veškerou oblast národní poesie slovanské a snášejí pro větší názornost i obdoby z písní německých i litevsk)"ch; než, vše to vede k vyšetření. psychologického dna, na němž zapuštěny jsou kořeny této poesie, dna, společného všem národům indoevropským. Záhy užívá Gebauer této metody líterárně srovnávaci i při rozboru starožitných památek slovesných: co v oněch statích týkalo se především stránky formální i stilové, stopuje Gebauer nyní v básnické látce, na jednotlivých motivech, v dějovém obsahu. Kdežto naše starší. literární historie obrozenská, význačně představovaná romanticky založenými učenci Jungmannem, Šafaříkem a Palackým, pravidelně vyhýbala se takovému studiu, které příčilo se jejich čistě romantickému pojetí národní pův.odnosti, svébytnosti a starožitnosti, užíval již Václav Neheský, předchůdce a učitel mladé generace literární, této metody srovnávací, neomeškáv.aje nikdy hledati příčinných vztahů českých památek slovesných k cizí literatuře západoevropské, především po stránce ideové a kulturní. Gebauer přejímá v polovici sedmdesátých let tuto metodu V. B. Nebeského, jenž ji nejzdařileji užil v řadě studií napsaných mezi rokem čtyřicátým a šedesátým minulého věku; doplňuje ji však ještě přesnou a odbornou erudicí filologickou, jíž se Nebeskému, vyšed. šímu z básnické tvorby, většinou ne;dostávalo. Staf o »Ludvíku Tkadlečkovi« (1875) jest průpravou k celé řadě studii tohoto druhu: látková filiace posud se neřeší, poměr k cizí předlože zůstává celkem nepovšimnut, za to však jednotlivé motivy J sou vybrány a seřazeny tak případně a přehledně, že důkladná em .• dice srovnávacího literárního dějepisce vyzirá z kaž- 8 113 dého odstavce stati. Ale již studie »Moravská národní píseň o třech dcerách« (1875) zpracována jest na základě moderní teorie o stálé migraci: básnických motivů v literaturách evropských a to z umělých děl literárních do písemnictví lidového i sotva badatel postoupil od formálního studia národní písně ke zkoumání její obsahové půcvodnosti, ocitl se uprostřed složité a zajímavé spleti srovnávacích otázek seskupených kolem Gest Romanorum. Podobně důležité památky mezinárodní literatury západoevropské, od nichž ve valných kruzích šíří se slovesné vlivy, motivové filiace, stojí po té vždy v popředí literárně historických statí Gebauerových: začasté bývá staročeská památka, slovesně a výrazově chatrná a bezvýznamná, pouhým podnětem k obsažné zevrubné kapitole o tom onom středověkém genru literárním, jehož osudy v západních liter,aturách pečlivě se stopují. Všeobecný úvod k článku B. Spiesse o »WaIteru a Griseldě« (1877) poučuje názorně o šíření se látek Dekameronu prostřednictvím Steinhovelovým. Rozsáhlá stať »Fysiologus, symbolická báje o zvířatech« (1877) křísí celou mrtcvou větev tendenčního písemnictví středověkého, která z kmene lživědy vyrůstajíc, zasahuje až do koruny morálky a bohosloví. Monografií z církevní hagiografie a písemnictví legendárního počíná práce »Legendární příběh sv. Doroty v literatuře české a staročeská píseň ku sv. Dorotě« (1877 a 1878), která: jemně upozorňuje na změny téže látky při různé formě literární. Když v úvaze o »Jiříkově vidění v souvislosti s jinými pověstmi mystiky křesťanské« (1879) sestoupil do hlubokých temnot veškeré středověké li· teratury eschatologické, sleduje Gebauer v stati, k níž dal podnět staročeský »Tristram« (1879), bludné osudy 114 krásné erotické báje od irského domova přes německé rytířské básnictví až na půdu českou, kde několik ci· zích versí spojuje se v jedinou, formálně tak ubohou skladbu. Poslední větší studií tohoto způsobu jest o desetiletí mladší monografíe o »Marko Polově Milionu a jeho překladU! staročeském« (1887), v níž po stopách nových prací francouzských, anglických a italských stanoví Gebauer nejen přesně a přehledně osudy a cesty velkého cestovatele středověkého, nýbrž oceňuje i hodnotu jeho výzkumů a spolehlivost jeho zpráv ve světle moderního ba dání zeměpisného.! Všecky tyto stati, jež doplňuje několik stručně referujících, neobyčejně věcných a informativních posudků, hlavně o literárně historických neb národopisných publikacích jinoslovanských, neseny jsou týmž dějinným názorem a provedeny touže kritickou metodou. Hlavní idea, jež spojuje jejich empirické po· znatky, jest názor nepřetržité souvislosti veškerého písemnictví středověkého, o stálé migraci a transformaci literárních motivů u nejrůzněj'ších národů středověké Evropy, o blízké příbuznosti slovesných forem a genrů ve veškerém písemnictví kultury feudální. S ideou tou co nejtěsněji souvisí druhá základní myšlenka literárně historického badání Gebauerova: hodnocení středověkého písemnictví může se týkati jediné stilového umění, slovesného výrazu, obratnosti formální, nikoliv snad původnosti látkové; v poslední pří'čině zasedají středověké literatury vesměs u téhož bohatého stolu a pořadem berou si z jeho štědrých mis. Toto pojetí staročeské slovesnosti, jež, jak řečeno, již V. Nebeský u nás propagoval, sloučilo se v mladším pokolení vědeckém s názorem o těsném příbuzenství našich politických, kulturních i správních dějin s dě- 8' 115 jinami národů západoevropských, především národa německého a jeho osvěty feudálně církevní, a znamenalo pak rozhodný obrat od slavjanofilské romantiky k reálnějšímu nazírání na dějiny českého středověku. Ale ještě v jednom směru setkaly se Gebauerovy studie literárně dějepisné s nejlepšími snahami moderního českého dějezpytul školy Gollovy; položily zvláštní důraz na kulturně historickou hodnotu staročeské literatury, z níž čerpaly nepřebrané bohatství podrobností a detailů starožitnických, etnografických, zvykoslovných, takže studium některé literárně málo cenné památky staročeské měnilo se postupně v kul· turně historické shledávání, třídění a vykládání vzácných dokladů života, názorů a mravů v našem středověku. Z uvedených studií vyznačuje se spe· ciálním zájmem kulturně historickým stať o středověkých »fysiolozích«; ale především byla to díla Tomáše ze Štítného, která Gebauer probíral v tomto duchu a touto metodou, chtěje arciť dáti spíše podnět k další práci, než veškeru látku vyčerpati. Všecky tyto vědecké snahy Gebauerovy našly své vyznavače, napodobitele a konečně i dovršitele: za světlým vzorem GebauerOVým kráčf dnes literární dějezpyt český po cestě srovnavacího studia slovesného, hledaje stále vnitřní souvislost našeho písemnictví s Vývojem ostatní literatury na evropském západě; po Gebauerově příkladě přiklánívá se k dějinám kulturním, které samy v odborné své práci za velmi mnohé vděčí podněcujícím jeho pokynům. Souběžně s Gebauerovými studiemi z oboru staročeské literatury uveřejňována byla jeho pečlivá vydání některých důležitých památek naší staré slovesnosti. Gebauerovi gramatiku náleží způsob jejich transkrip- 116 ce, jejich úprava teksto:vá, jejich 'kritika emendační a konjekturální; Gebauer lexikograf a exeget přičinil glosáře a někdy i slovníčky s vysvětlivkami; Gebauer literární dějepisec předeslal obsáhlé úvody s dalekými výhledy, projevil se řadou bystrých poznámek Celek značí novou fázi českého umění vydavatelského, kde dipIomaticky věrné přidržení' se dochovaného tekstu ano i karakteristických zvláštností písařských přichází velmi vhod památkám jazykově i ortograficky vzorným, ba kanonickým. To lze říci právě o větších Gebauerových edicích v »Památkách staré literatury če· ské«, zejména Flaškovy »Nové rady« (1876) a »Žal· táře Wittenberského« (1880), právě jako o vydáních menších památek, pro něž stvořil Gebauer v »Listech filologických« zvláštní rubriku »Klasobraní po rukopisích«, mimo niž stojí však tamže uveřejněný otisk »Knihy Rožmberské« (1880). Nová tato fáze vědy vydavatelské byla spolu reformní: vůči nedokonalým, neúplným a libovolným edicím jeho předchůdců, které Gebauer sám nucen byl odmítnouH někdy s polemickým ostřím, přináší tu Gebauer práce plné přesnosti, kritiky a širokého rozhledu. Těmito cestami nabyté a literárně publikované po· znatky z dějin našeho starého písemnictví tradoval profesor Gebauer dlouhá léta na katedře vysokého učení, kde pravidelně čtení mluvnická střídala se rovnoměrně s výklady literárně historickými, a dílem i v cvičeních slovanského semináře české universHy, kde vedle tekstové exegese a gramatického výkladu také poznámky a exkursy literárně dějepisné usnad· ňovaly zevrubné proniknutí k důležitému staročeskému tekstu. S umírněným a objektivním klidem, s věcnou a trpělivou zevrubností, s přístupnou prostotou, která 117 nepředpokládala u posluchačů nic více než zájem, pozornost a povědomí souvislosti, skládal tu před universitním posluchačstvem z drobných, namnoze i podružných detailů svoje mosaikové a přece celistvé obrazy jednotlivých slovesných genrů v dějinném jejich vývoji. Shodně s Jungmannovou »Historií lite· ratury české«, která v té příčině opětně připíná se ke vzoru Dobrovského, vzal Gebauer za metodické své dělítko praktickou poetiku a rozvrh literatury dle oborů; v tomto velkém rámci, v němž však namnoze ztrácí se duševní svéráznost jednotlivých period literárního vývoje, dovedl nalézti Gebauer soulad mezi knihopÍJsnou zevrubností a karakteristickým výbě· rem, do něho vešly se mu údaje životopisné právě jako detaily kulturně dějepisné. I probíral Gebauer osamoceně dějepisectví vedle epiky duchovní, epiku světskou: vedle lyriky, literaturu náboženskou vedle poesie tendenční, cestopisectvf vedle památek mluvnickýcha slovníkářských atd. Novým shrnutím české slovesnosti až do národního obrození, přesnými kn.ihopisnými údaji, stručnými skizzami obsahu, přehledností výkladu vynikají tyto Gebauerovy akademické přednášky všecky; ty pak z nich, jež buď zabývají se předměty Gebauerovu zájmu zvláště milými, jako Alexandreidou a Tomášem ze ŠHtného, neb jež mají široký podklad ze srovnávacího dějepisu literárního, jako na př. úvahy o zvířecí báji a bajce, o rytířských kruzích epických, stojí hodnotou nejvýše. Celá: sta posluchačů GebauerO'Vých děkuji těmto universitním výkladům za přehled a orientaci v složitém bludišti našeho starého písemnictví'. Úvahu o Gebauerově významu v české historii literárni dlužno doplniti několika větami o mocném vlivu, 118 jejíž krásný, klidný a pevný karakter Gebauerův měl a jistě i v budoucnosti bude míti na všecky, kdož po něm oddají se tomuto vědeckému studiu. V Gebauerově osobnosti stýkala se kritická bystTost a neúchylná: pravdymilovnost Dobrovského s úsilnou pracovitosti a krajní pílí Jungmannovou, jako v jeho díle k velkolepým koncepcím po způsobě Šafaříkově družila se neobyčejná oduševnělost každého detailu ve slohu Palackého. Tuto krásnou syntesu dovršH Gebauer řadou rysů, jimž v jeho bytosti dal se rozvíti těžký životní boj s překážkami, s před sudky, s nízkými odpůrci, s povrchností veřejného mínění: tu zjevil se v tomto tichém a klidném pracovníku také neoblomný bojovník za svobodu vědeckého poznání, důsledný vyznavač poznané pravdy, věrný obhájce velkých ideových základů, jež sám položil a na jejichž podstatě chtěl vybudovati velké své dílo životní. Dokud česká literární historie bude spoléhati na tyto vlastnosti karakterní, bude se právem hlásiti ke Ge- bauerovu praporu vědeckému. (1907.) JIRÁSKOVO »TEMNO« f'\~'~rvní dojem, kterým nový rozsáhlý dějinný t::r!d1 obraz Jiráskův mocně zaútočíi na čtenáře, jest ].i širé bohatství a klidná jistota nashromážděných poznatků a zpracovaných postřehů, jež na listech své knihy rozložil a Ulspořádal pečlivý a k jádru jevů pronikající historik kulturní. Prostudoval s odbornou důkladnosti mravy XVIII. věku, prošel pomalými a pozornými kroky venkovská i městská jeviště jeho nepolitických dějů, zahleděl se naukově ozbr'ojeným okem zasvěceného starožitníka do jeho ztemnělých interieurů a tím vším vzbuzuje v čtenáři pocit naprosté důvěry, že bude mu bezpečným vůdcem krajinou' soumračnou a málo probadanou. Jest však třeba u Aloise Jiráska zvláště vytýkati toto neunavné a všestranné úsilí učeného a láskyplného sběratele dobrých dokumentů? Není. ta poznavací, nauková a zdůvěrňující snaha téměřsouznačna s jeho jménem? V Temnu byly podřízeny tyto intelektuální sklony dějepiscovy schopnosti jiné a vyšší, která v mnohosvazkovém díle Jiráskově nebyla vždy pravidlem prudké mohutnosti intuičnf. Ač i v některÝch kapitolách tohoto díla prorážejí kamenité vrstvy suchých detailů převzatých příliš věrně z pomůcek a z výpisků, ač místy studený výčet a mrtvá nomenklatura připomenou, že nebylo tvořellJO čistě básnicky, nýbrž cestou naukové mosaiky, přece vlastním kouzlem nové Jiráskovy skladby jest její zpřítomňující a bezprostřední zření. Zapomínáme bohudíky, že spisovatel vybav,oval si své postavy, ohrazy, výjevy původně v prachu knihovny a v stínu musea a že duše české 120 protireformace na jejím vrcholu se dobral pomalým postupem analytickým - úhrn rozlehlého díla podmaňuje svou živoU! názorností, teplým tónem své důvěrné evokace, jakoby byl tvůrce přímo ssál hustý a těžký dech oné odumřelé doby, jakoby byl se téměř napil její temné, pomalé krve. A čtenář cítí v nozdrách týž dusivý vzduch a stírá se rtů stejnou nasládlou a podivnou příchut. Ale co znamená umělecky mnohem více: barevná mšt autentických a teplých detailů dobových nerozsouvá se v pouhou kulturní drobnokresbu, a kniha jest proto skutečným celkem a ne pouze uměle seskupenou řadou genrových obrázků jako tak mnohé z pr,oslulých a nejpr.oslulejších Jiráskových dělj tentokrá:te vzrůstá bohatá a svěží vegetace rušných výjevů a životných postav z pevného ideového podkladu. Valná většina hlavních osob z nepřehledného skoro zástupu Temna má přesnou funkci v myšlenkových tendencích celku a v obmezeném okruhu nepatrného svého bytí hnána jest některou kulturně dějinnou ideí hlavně náboženskou - ponura tonina, do níž Jirásek naladil svou skladbu, chtěla, aby skoro všecky postavy byly těmito časovými, nadosobními silami: strženy do víru zkázy, hozeny na skalisko zničení, vyplaveny na mrtvou písčinu existence marné a bezútěšné. Tím získalo Temno nejen celistvý přehled, ale i vnitřní jednotu, kterou Jirásek, epik volného tempa a pohodlné šíře, nahradil jaksi úměrnou zákonnost komposičn~ - při imposantní stavbě svého labyrintu s tolika klikatými chodbičkami a slepými uli· cemi nezapomněl tentokráte na nit Ariadninu. Ideje, kolem kterých Alois Jirásek zosnoval svůj historický obraz, nejsou projevem filosofické kritiky 121 života a dějin. Nezrodily se ani z napiatého úsilí spekulačního, které neunavnou silou badavé abstrakce touží proniknouti hluboko pod události a odhaliti za nepřetržitým postupem jevů a dějů obecně platný zákon historického vývoje, ani nejsou vyvozeny z ústřední zkušenosti osobní, jejíž odraz a obměnu shledávají básníci-myslitelé ve všem osudu člověčenstva od pravěku až do přítomnosti - Aloise' Jiráska jest stejně vzdálen typ Tolstého jako typ Flaubertův, v nichž tak ostře se vyhranilo za minulého věku básnicko-filosofické pojetí dějin, pokud jest vyjádřeno formou historického románu. český vyprávěč nemíní se na osudech lidí vyvolaných z ří1še stínů a na příkladě století předešlých přesvědčiti, že správně a spravedlivě pojímá žiV'Ot dle vnitřní pravdy své myšlenky, neb svého srdce; jsa úplně bez filosofického zájmu, nepokouší se rozpečetiti vlastní tajemství lidského osudu. Má cíl daleko skromnější, ano řekněme odbornější, když vztyčuje vůdčí ideje: jako pravý historický aposteriorista chce z rozptýlených a drobných faktů složité empirie dějinné s objektivní jistotou a mimo všecky zřetele osobní vyjmouti! základní tendence, jež ovlá. daly kulturně či politicky uzavřená období naší minu. losti. Nebojme se, že spekulační vzlet smělého filosofa dějin nás unese do závratných výšek odtažitého poznání! Nastává nám jiná, bezpečná a poučná pout: ruku v ruce s učeným, ale zároveň básnicky živým dějepiscem české národní kultury budeme' sledovati tok a směr hlavních duševních proudů věků dávno přešumivšíchl Ústředním tématem Temna jest vítězství a triumf protireformace v čechách z první třetiny století os~ nádého. Výbojná myšlenka tridentského koncilu jest 122 na české půdě, v Praze i na venkově, světským kněžstvem i jesuitskými misionáři na prahu vlády císaře Karla VI. proměněna v plnou skutečnost: vzdorná provincie kacířská přivtělena byla pevně ke katolickému světu, a mohutná, jednotná organisace církevní zasáhla s ocelovou jistotou do celého života českého; vlašský kult individualistické moci a španělská id,eologie ovládly zemi někdy husitskou a bra,trs~ouJ po níž po století roztahovala své síti náboženská spekulace i citovost německá. Oficiální svět český, pokud jej v zemi politicky spoutané a nečinné představuií stavové, jest již proniknut nadobro římskošpanělským a barokním katolictvím. Vyšší šlechta, přimykající se vždy více ke kultuře dvorské a vyšinujfd se tím z kolejí domácích tradic, drobné zemanstvo po českém venkově, bohatí měšťané a jejich příživníci z vrstev řemeslnických, nově vzkvétající stav úřednický - ti všichni dávají se s ochotou, ba s nadšením vésti Tovaryšstvem J eŽÍ'Šovým,které v ošemetně dvojité hře dobývá jejich smyslů slavnostním barokem a jejich srdcí temným asketismem. Není jen obratným užitím dokumentů, ale i mohutnou symbolisací všeho duševního života českého v době protireformační, jestliže Alois Jirásek vyvrcholil Temno slavností svatořečení Jana Nepomuckého, Světec, jehož legenda a kult jsou samy polemikou proti. českému husitství, vábil jako mučedník k sobě asketická srdce, kterým bylo potřebí silných citů soustrázně s utrpením a dojeti z ran, z krve, z násilí, ale odměňoval zároveň rafinovanou smyslnost ctitelů a divá'ků tím, že volal je k světsky honosným slavnostem zlata a barev, dra· hých rouch a lesklých odznaků, rušného pohybu a Masné hudby. Tam, kde nad temnou řekou se tyčila 123 chmurná postava zamlklého zpovědníka divadelně ozářeného svitem patera hvězd a obklopeného jásotem privilegovaných stavů v honosných krojích, avšak v přísném roztřídění kastovním, tam nebylo, tam ne· mohlo býti místa pro světlý a kHdný zjev výmluv. ného kazatele, jenž v šerém šatě pod širým nebem českého venkova soustředit kolem sebe vděčné mlčení lidového zástupu spiatého v bratrství prostou silou slova božího, českého slova božího. Katolická církev Jiráskova' Temna, představovaná hlavně řadou ostře odlišených členů Tovaryšstva Ježíšova, není jen ecclesia triumphans v ornátech zlatem vyšívaných, nýbrž především ecclesia militans, Jejím nejvlastnějším úkonem jest činnost misionářská mezi rozptýleným stádcem, jež zbylo z někdejší slavné církve české a jež buď věrno domácí půdě se skrývá se svými drahými knihami a tajnými obřady v stínu horských lesů a pod záštitou nocí, neb podporováno stálým stykem se souvěrci za hranicemi pokračuje v osudném dí-Ie emi· gračním. Alois Jirásek rozšířil Temnem znamenitě naše vědomostí' o tragické agonii· české reformace ve vě.ku osmnáctém, a to nejen detaily nově shledanými, ale i bystrým rozborem ideového života věrných i nevěrných dědiců Jednotv bratrské. Ukázal, jak »ukryté semeno« tajifo se netoliko v horských vesnicích če· ského pohraničí, ale i v zapadlých samotách vnitrozemí, ba též zvláště hojně na obvodu Prahy v jejích dvorcích a vinicích; jak víra Beránkova vábila k sobě vedle selského lidu také pražské řemeslnictvo a úřed. níky dobrého domácího původu a přesvědčení; jak rozvětvena a důmyslná byla organisace potulných predikantů, kteří kromě slova božího nesli důtklivé 124 poselství útěku ze země »Egyptské« mezi spoluvěTce do Sas, přes hranice, - hojnosti těchto nových po •. znatků jest Temno takměř odbornou studH monografickou fk dějinám náboženského hnutí českého před patentem tolerančním. A pod těmi historickými jednotlivostmi promítnutými sledem působivých výjevů a zástupem odlišených postav proniká zajímavé ideové pojetí, ovšem spí:še naznačené než domyšlené až do posledních důsledků: pozdní stoupenci bible a kalicha opájejí a posilují se sice vášnivě naléhavými vzpomínkami na českou minulost, na tradice husitské a Bratrské, které v nich rozdmychuji Pismo a zpěvník, ale v podstatě žijí z myšlenkového obsahu pozdní ---- reformace německé, v níž posléze úplně se ztrácej f" .• Takto Temno Jiráskovo předvádí dvojí zápas o 'českou duši, jejíž životní samobytnost zdá se nadobro ztracenou: z prava útočí na ni španělsko-italské katolictví, zAéva usiluje německý protestantismi tam propadá Čech žhavému vichru nové smyslnosti, zde mrzne v ledu krutého rozumářstvL Smrt zde, zkáza onde právem zvolil spisovatel za motto své knihy verš Isaiáše proroka: »nebude{ jim jitřního světla«. Protiklad jesuitského katolictVÍ a českého protestantismu zaostřil Alois JIrásek v dualism, jenž roztíná celý náš národ za doby protireformační ve dvě nepřátelské poloviny - není dorozumění, není smíru; kde který Čech musí se bezohledně rozhodnouti. Zcela vědomě zamítl spisovatel své někdejší zprostředkující stanovisko ze »Sousedů« a z »Emigranta«, kde v tradičním vlastenectví pokoušel se sloučiti domova víru; dnes zná jeho zjednodušující. radikalism pouze krutou rozluku: buď - anebo. Pokročili bychom o mnoho dále než Jirásek, sevřeli-li bychom ji v nebezpečnou formuli 125 Řím' či titava? Ale život, nepřítel vš~ho radikálního simplismu, neuznává tak krajních antithesí a v neko· nečně plodné své vynalézavosti vytváří závratné si· tuace, v nichž člověk, hnán pudem po štěstí neb touhou plně a opravdově vyžíti svůj osud, musí se, stůj co stůj, vzepříti přímočaré logice základních proti· kladů kulturních, společenských a mravních a vynu· titi si všemu na vzdory řešení vlastní. Toť konflikty nejvlastněji tragické, a básník, jenž v životě i dějinách cítí se neodolatelně přitahován takovými spory, jest opravdovou povahou dramatickou, byť nikdy nesáhl po útvaru scénickém. Alois Jirásek přes tolik náběhů a úspěchů na jevišti, nebyl dramatikem nikdy; na tc jest jeho intelekt založen příliš jednoznačně a jeho cit laděn příliš kvietisticky. Ani Temno' není dílem tragikovým. Z okruhu ideových srážek. daných historickou látkou, vyloučilo právě ty, jež rytmoval živel dramatický: napětí mezi cizím cítěním a vrozenou českostí u katolíků, zápas lásky k domovu a důslednosti emi· grační na straně protestantské, spor západoevropských novot a mód se starodávnými mravy domácími ve šlechtě i v měšťanstvu, skrytý boj světského ducho· venstva a řádových kněží, útočnou nedůvěru usedlých patriciů k mohutnící vrstvě byrokratické. A přece: na konfliktu podobného rodu osnována jest hlavní romaneskni zápletka Temna, na marném milování dcerky českého kacíře a syna pří'Sně katolické měšťanské rodiny pražské, jenž jest předurčen ke kněžství a snad i ke vstupu do Tovaryšstva Ježí· šova. Arciť, ideově historická váha ústředního tohoto motivu jest značně oslabena tím, že spisovatel připojil k němu co nejtěsněji motiv jiný, dosti konvenční a pro dějinně ideové řešení neplodný: lásce Jiříkově 126 k Helence stojí v cestě také rozdíl stavovský; poddaná dívka nemůže býti zasnoubena s příslušníkem měšťanské šlechty. Nic nedotvrzuje pádněji, že Jirásek vyhýbá se úzkostlivě pravé tragice a že s'e na život divá zjednodušujícími skly krajního dualismu, než právě tato podstatná ;složka románu. Oba sentimentální milenci, Jiřík Březina a Helenka Machovcová, kteří znají z lásky jako většina milenců u Jiráska pouze prvopočátečné tóniny něžných sympatií a citové touhy: nedovedou si vytvořiti životních podmínek, které by rušily onu osudnou rozluku; neumějí z plnosti vnitřní síly vybudovati pro své spasení světa, kde dobro a zlo, povinnost a právo, blaženost zemská a zatracení duše by byly položeny jinak než v dogmatických zásadách jejich církevních vychovatelů. Jsou vším spíše než hrdiny plnými mravního sebeurčení, kteří by pra· covali o svém osudU!. Ani stopy toho, že by uprostřed tolika velkých vášní náboženských a mučednických mohl uzráti erotický vztah muže a ženy také v grande passion ... Jako trpnými loutkami z poddajné hmoty vládnou polodětinskými milenci černí fanatikové obou táboru: Jiřík Březina dá se obléci do přísné kleriky zádumčivého, ale poslušného alumna, a, Helenka Machovcová jako reptající, leč konec konců povolná dcera, nechá se unésti mezi bratrské emigranty za hranice. Nesmiřen i nadále zeje základní protiklad. Básník nedal za pravdu prostému člověčenství, nýbrž kon- . fesijnímu radikalismu, třebaže jeho tklivý povzdech prozrazuje, že tušil, kde jest pravda lidská. Tragický náběh skončil takto v písku. Zdá se nesporno, že při tomto řešení jest historik v plném právu; leč nedůvěřivě našeptává nám hlas srdce, a s ním hlas intuice kritické: proč, pro bůh, nehájil úporněji proti histo- 127 rikovi svého práva básník? Vůči náboženským problémům ustupují v Temnu do pozadí zřejmě ostatní ideové zřetele. Z hloubky a tetelivě zaznívá struna vlastenecká, na niž Alois Jirásek hrává zpravidla smyčcem velmi rozhodným, ale újma, kteroU! si uložil tentokráte v obavě před starou patetičností, nezbavila podání, jeho mocných účinů. S českým duchem a cítěním hyne počátkem XVIII. věku i český jazyk: venkované, kterým jadrné bratrské slovo bible a kancionálu bylo ne'jen prostředkem dorozumívacím, ale přímo duchovním chlebem, uchl!: z~jLgQJ;Il_S_Il:Prus, a1Jy s~ v druhé, třetí generaci od!!~rodnili. (Vláda uvádí do úřadů němčinu a nachází v pražském měšťanstvu horlivé nohsledyr rok za rokem mizí zásoba českých knih, povědomí jazykové správnosti, smysl pro souvislost s národními dějinami. Velmi jemně a duchaplně vypracoval v této spojitosti Alois Jirásek motiv jeden, kterak v Tovaryšstvu Ježíšově zvolna vymírá vrstva národně i jazykově uvědomělých vyznavačů svatého Václava, jsouc nahražována církevními světoobČany lhostejnými k rodné zemi a k jejím dějinám; kterak v řádu a v koleji vytlačuje českou řeč vždy více církevní latina a panská němčina; kterak jazyk svatého Václava a 'S'vatého Vojtěcha klesá zvolna na sprostou mluvu opovržené luzy.~ě~~~I!!Lt~ vše Ilez~l'0rnenutelně jednou episodou v triumfu svatojanském, kterým román vrcholí a takřka končí. Bělovlasý P. Daniel, jenž v knize představuje balbínovské a šteyerovské vlastenectví jesuitů, stojí po slavných bohoslužbách na ostrohu před hradem nad ulicí Ostruhovou; tři proslulí misionáři, oba bratří Mateřovští a P. Koniáš jsou mu společníky Zálibně vzhlížejí se jesuité v panorama tě města, jež 128 tisídhlasé jásá Janu Nepomuckému vstříc; právě ozařuje polední slunce plesající metr?polí.j Ale P. Daniel jest zamyšlen i sklíčen: pro sprostný lid bylo útrpně určeno české kázání jen před chrámem; studenti provozovati budou v koleji pouze divadlo latinské a německé; také nápisy na dekoraci byly toliko latinské a německé, ani slova českého. »Kdo by to tak vykládal,« odbyl ho P. Mateřovský. »Hlavní je oslava českého sv. Jana a ty nápisy jsou fortelné, co na tom, v jaké jsou řeči, a je to především pro panstvo a pro cizince.« LAlezármutek, který se zmocní stařič,kého jesuity vlastence po těchto slovech, nemá trvání. P. Koniáš, jenž jest rozzářen výsledky svého životního díla, unese ctihodného důvěřivého kmeta svým nadšením nad tím, že Praha jest městem bezvýjimečné úcty k svatému Janu a k církví. V takové jednotě všech čechů vidí P. Daniel návrat zlatých časů Karlových a šeptá u vytržení: civitas devofissima! Jen čtenář nejpozornější nalezne v Temnu ještě jeden mot~ kulturní, jehož však Alois Jirásek nevložil ani donovoi1i am do volních aktů jednajících postav, nýbrž kterým podbarvil některé výjevy osvětlující dobovou psychologií. Míním utajený a delikátní proces pozvolného vznikání kultury rokokové z baroka. Jako vzdušný motýlek lehkého půvabu ženského vzlétá nový vkus a nové cítění z těžké kukle honosného a pathetického životního slohu; kouzlo hudby, hned taneční, hned zádumčivé provází ten povzlet, který při- 9 129 náší neznámý dotud vztah k přírodě a dříve nepo· chopitelné projemnění styku mužova s ženami. Alois Jirásek znal vždycky velmi důvěrně taje rokckového období a zvláště rokokového flirtu a milování, jimiž citová hladina jest pouze lehounce čeřena, a odkudž nadobro jest vyloučena každá velká vášeň - toť vlastní oblast jeho hravé, střídmé, nehluboké erotiky. V Temnu staví čtenáře teprve nad kolébku tohoto kulturního hnutí mezinárodního, které západoevropské vlny přeplavují na českou půdu, připravenou hmot· ným vzestupem šlechty i měšťanstva. Jedna bytost přináší do starosvětských zátiší a chlubných slavnost· ních výjevů v pražském patricijském světě Temna rokokové ovzduší s sebou jako osobní parfum: paní Antonie Monika Březinová rodem Vyšínová z Klaren· burku, jejíž sňatek s pražským sládkem a mě~ťanem Johanesem Březinou jsou jakési zásnuby rokokové gracie s důstojností baroka. V mladé, trcchu pobledlé maceše Jiříka Březiny dříme starší sestra Wertherova - v jejím melancholickém poměru k hudbě, v jej{ sentimentální lásce k přírodě, v jejím vnitřním osamocení uprostřed společnosti měšťanské jihne cosi jako první bolestný úsměv romantiky. A do jejích tichých dum na vinici před branou zaléhá jará fanfara lesního rohu junáckého Tomáše Machovce, hudba tak příznačná rokoku a později tak drahá romantikům. Kulturní dějepisec se spojil s básníkem, aby z hustých temnot protireformace a baroka vykouzlili tyto jasné výhledy, nad nimiž lehounce se houpá stříbřitá mlha kulturního jitra. - Alois Jirásek mínil v Temnu sledovati duševní život českého národa v osmnáctém věku až po okamžik, kdy rozkladný proces dostoupil vrcholu, a kdy se podo- 130 balo, že hodina smrti odbHaj přes to však nemohl úplně pominouti oněch myšlenkových prvků, v nichž tajily se možnosti národního obrození. Dotkl se jich pouze letmými zmínkami a ni jediného z nich nepromítl celistvou postavou názorně přiblíženou čtenáři. V neosobni dálce rýsuje se před námi hrabě Špork se svou zednářskou loží; pouhými tituly zůstávají názvy děl Baylových, Lockeových a Tolandových, jichž se hrozí ve své cele jesuita Mateřovský jako nového nebezpečí katolické věci v Čechách; nejistě tušíme jen, že mladý Jiří Březina si nekoupil nadarmo z knihovny deklamaoora Svobody spisy Balbínovy a Stránského Respublícu; v pochybnostech zůstavil nás spisovatel, zda selští vyznavači Beránkovi na českémseverovýchodě~ pokud neodešli za hranice, vedle tradic náboženských zachovávali také věrné povědomí národní - snad chtěl právě jen napověděti a nic více. šlo tu zřejmě jen o zásadu historické zaokrouhlenosti, nikoliv o problém básnické komposice. A prolo možno na tomto místě pronésti námitku s hlediska kritiky dějepisné, která se nedotýká Jiráska románopisce. Mezi myšlenkovými a veřejnými čIniteli národní obrody české, jež v Temnu jsou perspektivicky naznačeny, na dohro pominut zůstal jeden a dojista nikoliv nejméně důležitý~ vlastenecky státoprávní uvědomění čem .šlech~ stavovské. kbrá sice cizímjazykem a v západoevropské kulturní stilisaci vvznávala přece lásku k české půdě, k českému státnírilU irízéh1, li ceské minulosti. pOkud byla ná,bQžeusky nezávadná; na tuto hrdou baštu na· razily centralismus a germanlsacedoby bezprostředně následující, odtud vyšla vlastenecká reakce za osud" ného věku Josefova, zde našlo oporu jazykové, lite· rární i myšlenkové úsilí buditelů. Není nahodilé, že 9· 131 Jirásek potlačil právě tuto složku: v Temnu, právě jako v četných jeho jiných dílech, ustu?ují naprosto do pozadí velké ideje politické, nad něž kulturního genr~stu zajímají myšlenkové proudy doby, její drobné a teplé životní zájmy, starožitnosti soukromé, vojenské a církevní. A pak: vysoká šlechta jest jediným stavem, jemuž v zástupu vyplňujícím děje Temna nepřiřčeno vůbec místa; stavovsky i citově hledá i zde Jirásek pod velkými národními a kulturními událostmi neiraději lidství střední polohy. V tom jest protinožcem barokní doby, j~ tak znamenitě zná; barokní esteti~1 kové XVII. věku nedovedli si představiti tragičnosfa jinak než ve veřejných záležitostech, milostných a rodinných zmatcích, krvavých osudech šlechticů a králů. Aristokratické století našlo zvláštním paradoxem vykladaěe v básníku krajně demokratickém. Není zcela snadno přehlédnouti mnohohlavý dav, jehož holandsky přesné a životné postavy hemží se v kapitolách Temna. Zprvu se podobá, jakoby starodávné zemanstvo české na odlehlém venkově se svými selskými poddanými mělo nésti hlavní tíhu děje. Upro. střed vlažných a šedých interieurů dýšících pohodou stáři a chutnou vůní selanky rýsují se dva originály drobné venkovské šlechty, Karel Henrych Lhotský ze Ptení a slečna Polexina Lidmila Mladotovna ze Solo. pisk, a v mistrné exposici dozvídá se čtenář, jak vlny času a dějin doléhají i do klidného zátiší na Skalce u Dobrušky. Jen zběžně zmiňuje se široce rozpřádající vyprávěč o nových proudech společenských, o pronikání cizáckého honosného aristokratismu mezi české panstvo a rytířstvo, o tuhnutí poměru poddanského působením mladšího úřednictva patrimoniálního, dobrácké a staromódní zemanstvo na Skalce vzdoruje 13~ setrvačně všem podobným novotám. Jiné zájmy tlačí se v popředí, a s nimi dvojí stav přejímá vůdčí funkci v románě. Na prostou, snášelivou zbožnost urozených staříků zaútočí katolictví protireformační vedené jesuity: církev vítězná vzníti v nudících se srdcích zájem o svatořečení Jana z Nepomuka, církev bojující znepokojí je misionářským úsilím o jich kacířské poddané: zápas Tovaryšstva Ježíšova s tajnými evangelíky stává se dějovou osou. Jirásek neosamotňuje tohoto boje na život a na smrt, jejž z hor Orlických a z města Dobrušky převádí do Prahy a na její obvod viničný, nýbrž sytým a trpělivým štětcem maluje dopodrobna jeho společenské pozadí. Skalku vystřídá Praha a venkovské zemany pražské měšťanstvo a úřednictvo i se svými příživníkYi jako na začátku románu slečna Mladotovna s panem regentem, tak v dalším průběhu Vypravování rodina pražského sládka Jana Březiny tvoří středisko, kolem něhož se kupí netragické události, provázející ústřední děj náboženský a protireformační. Jako jadrný chvalořečník starozemanských idyl po tvrzích a zámečcích jest Alois Jirásek dávno znám a posud nedostiženi široká a šťavnatá malba měšťanského světa v Praze za doby Karla VL jest v jeho _díle novinkou a čestnou sflutěží s obdobp.ými, v objektivním. svém mistrovství nedoceněnými partiemi Karoliny Světlé, hlavně v »První Češce« a »Černém Petříčkovi«. Oba mistři staropražského měšťanského genru vyvolávají zapadlý ten svět uzavřené a nepřístupné kasty s hutnou věcností a s klidným psychologickým proniknutím; ale u obou, stejně u mistryně velkých obrysů jako u virtuosa historické drobnokresby, pod přísnou objektivitou se skrývá chmurná kritika staré pražské buržoa- 133 sie (skutečně jen staré?): hmotná kultura porušila většinou ryzost srdce, touha vyrovnati se šlechtě odcizila měšťany národu, marná ctižádost společenská otupila smysl pro čest mravní; tito patriciové, ochotní sloužiti každému pánu a hrbiti se před kdekterou vládou, přestali ze všech stavů nejdříve cítiti a smýšleti česky - zasloužila by Praha, představována pouze jimi, aby slula srdcem čech? Alois Jirásek seskupuje kolem těchto hrdých sládků, nákladníků a konšelů lidovější a jadrnější vrstvy pražské; jsou to přátelé, hosté a příživníci Březinova domu a pivovaru, studenti a malíři, řemeslníci a pomocná chasa, úřednicí a písaři, vojáci z řemesla a jich žvatlavé ženy, celé to neklidné hejno rázovitých, směšných a pitvorných figurek, z nichž p1receptor Jiříkův a hudebník Hubátius i oba »blíženci«-komorníci Ignác Fileček a Filip Sameček prokresleni jsou se zvláště rozkošnou názorností detailu. V evokaci staropražského lidu ukázal Jirásek p:a novo, v čem vlastně spočívá svéráz a úspěch jeho povahokresby. Není nikde štastnější než může-li prováděti drobné to umění srdečného genristYi tyká si důvěrně se svými postavami a postavičkami, provázi je po úzké hranici mezi komikou a vážností, odhaluje dobrodušně pod krojem kasty a povolání prostičké a tklivé lidství; oplývá vřelým a nevinným humorem. Nechce však, aby zde bylo těžisko Temna; román neměl býti ani studií mravů staropražských ani' idylou ~ných hnízd zemanských po venkově - toto vše tvoří spíše jen ornamentální arabesky, časovou dekoraci, průvodní detail. Jádrem knihy jest vítězný boj jesuitů s kacíři: z těchto dvou táborů vyvolil své tra·, gické prota.gonisty. Hluboce temné, jakoby zakouřené barvy těžkého ná- 134 nosu, jimiž Alois Jirásek zpodobIl vťídce protlrelormace české, nemají ničeho společného s konvenčním podáním jesuitů v běžných historických románech. Pronikavá věcnost jeho psychologie noří se nejen pod povrch frasí a slov, kterými jesuitšti misionáři konají dílo hněvu a soudu, ale i pod. samy myšlenky duchovních agentů, detektivů a' inkvisitorů a sestupuje až na dno jejkh divokého života smyslového a jejich vášnivé citovosti - černé sutány padají a obnažující poMed historického dušezpytce proniká srdce i ledví. Co dovede v oblastí dějinné introspekce, překonavší na' dobro všecku průpravu dokumentární, ukázal Jirásek nadživotní figurou P. Antonína Koniáše, jež v jeho 'životním díle hledá sobě rovných. Jako chmurně gigantické postavy klášterníků a světců stvořené štětcem l!eniálního mistra ze Sevilly, Francisca Zurbarana, rýsuje se divě a útočně na temném pozadí, pohřížena sama do zoufalé noci. Vyhublé tělo a pobl~dlá tvář prozrazují asketu, prudké, neklidné, avšak velmi roz· hodné pohyby vychrtlých údů ukazují bojovníka, ale tmavé hořečné zraky napovídají mnohem více: šlehá z nich přísný rozum nerozlučně zasnoubený s neo'!> lomnou vůlí; světélkuje v nich horká vášnivost a zvrá· cená rozkoš z utrpení a z hrůzyj zasípá v nich chvílemi i churavá smyslnost, nezcela zkrocená kázní odříkáni. Kdekoliv se v Temnu zjeví Koniášova spíše španělská než česká postava, ovane čtenáře studeně jedovatý vzduch krypty v jesuitském chrámě; tak sugestivně postihl Jirásek duchovní tajemství vrcholné proti. reformace. Překvapí, že též této veliké figury zmocnil 'še ''ÍÍ1etodŽamberské zvony«, vzniknuvší vesměs r. 1900. Vedle věnce elegií, který dal sbírce jméno, čte se tam nová řada »Písní poutníka« a bohatý ()ddíl meditační »8topy dnů a nocÍ«. Onde probouzí se filosofický a odevzdaný poutník v katovně, maje obnažený meč hostitelův přímo nad hlavou a uvědomuje si, že podobný meč svědomí stále visí nad srdcem nás všech; tuto nadepsána jest jedna z básni přímo »Meč Damoklův«: ačkoliv osudná zbraň visí na tenounké vlasině, dodává si poeta přece mysli: »A nechť sjede - drží posud bez bázně já k němu zřím, v meč to zakuklený Osud, a s tím se již usmiřím.« Temný ten fatalism vystupňován jest pak ve třech sJancích téhož cyklu, nadepsaných »Ananké«, které podmaňuji stejně reliefnosH vidění, jako drsnou plasti- 162 kou výrazu: skalnatým bludištěm, které stupňovitě zavíji se do spirály, kráčí bá:snfk, stíhán výsměchem Osudovosti, jež mu svítí kahancem na cestu temnotou a vzdechy, aby v každé zátočině vysykla mu nenávistně do tváře jistotu svého konečného vítězství. Mlčky ode- , vxdává se básnfk do její kruté vůle, »jak hmyz, jenž obřím rozdrcen jest nehtem, jak vozu kolem hlemýžď malý, slizký« - - Tak bylo za doby naprostého duševního i tělesného zdraví básníkova, kdy se přes slunce, překročivší zenit, hnala temná mračna zádumčivosti a stesku. Ale daleko mocněji do okruhu těchto představ, v nichž se mís i chorobné stavy propukajícího stihomamu s dantovským visionářstvím, a v nichž běžné SYmboly, přijaté z bájesloví, se proplétají s fantomy stísněné úsaby, zakleta jest ona z posledních knih Jaroslava V rchHckého, jež náleží většinou neblahému létu 1908, a kterou poeta pojmenoval příznačně »Meč Damoklův«. Jejím jádrem jsou básně z posledních týdnů' jeho tělesného i duševního zdraví, kdy tuchami, úzkostmi, depresemi se hlásilo příští čehosi strašného a osudného, jakoby básník ještě bloudil na 'tomto břehu temných vod Stygu, avšak slyšel již údery vesel Charonových, lkavé šumění vln podsvětních, chraplavý štěkot Kerberův ... Chronologicky lyrická sbírka »Meč Damoklův«, s níž se v básnické pozůstalosti Vrchlického může měřiti toliko svazek meditativní epiky' námětů většinou antických »Panthea«, náleží bezprostředně za knihu »Strom života« ... nemůže býti dvou děl bytostně rozdílnějších. »Strom života« jest uměle členěná a složitě instrumentovaná hymna životních kladů, velká: píseň vesměrné jistoty a radosti, kde široce rozkřídlený pan- 11* 1'63 theism ruší evolučním optimismem a vitální hromad,ností veškeré individuální rozpory a osobní krisej básnický monism zachraňuje tu do teplého svého klína básníka i celý svět. Jádro »Meče Damoklova« - a to i v básních, které nejsoU' inspirovány oněmi hrozivými halucinacemi a temnými depresemi chorobného rázu - jest řada zoufalých a záporných výkřiků básníka, jenž se cítí ve svém hoři, zmatku, kolísání zcela osamělým, Qdříznutým od společnosti, nedůvěřujícím všemu tvorstvu. Jeho citovým zdrojem při tvoření jest černý dualism člověka a vesmíru, myšlenky a hmoty. touhy a reality. PesimÍJStické rozpory zrazeného idealisty derou se korou pýchy prudce na povrch. Jestliže Vrchlický ve »Stromu života« se na nejedné stránce vrátil k širokému zvučnému verši retorickému, jaký pěstoval mezi svou třicítkoU! a čtyřicítkou, zpívá v »Meči Damoklově« spíše oním důvěrným, protepleným, trochu šedivým a trochu ležerním slohem, jehož různé fáze se dají sledovati od »Písní poutníka«: vedle lehce improvisovaných a osvobodivě volných písní, jež jsou sám dech, rosa, jiskření hvězd, čtou Se tu poněkud střízlivé sloky životní moudrosti a zase jakési lyrické feui1letony, které nepohrdají rčením triviálním, obrazem nebásnickým, rýmem ledabylým, ale vedle nich znovu písně mocně sugestivní, v nichž obraz, ba i spád rytmu zdá se býti zrozen z nejhlubšího prožitku. K čemu užívá tentokráte Jaroslav Vrchlický nej- . častěji tohoto lyrického stilu, který jest takřka určen k oslavě rodinné intimnosti, přátelského semknuti, milostné něhy? Reprodukuje jím básnicky samomluvu, v níž zarývá obrácený hrot do svého nitra pro rozpor mezi' nevyslovitelností věčna a marnosti básnického 164 tónu. Zachycuje jím náhlé setkání, při němž starý, šedivý a zklamaný poeta lže mladé, krásné a výbojné přítelkyni o svém stavu, až stisk ruky při rozchodu oba zrádně demaskuje. Maluje jím v něžné technice pastelové miniaturní, podobiznu krásné ženy, která obnaženou svou vnadoU! plenila klid jeho mladosti. Zpívá! jím měkce melodickou elegii o hodinách, které jdouce »za sebou bez proměny, proměn nesou celý klin« a přece zří člověka vždycky osamělým. Neb konečně zhušfuje tento stil v hluboký obraz o vábícím stínU! všech laskavých stromů, pod nimiž sedává bledá dívka, nazvaná Samotou a lákající neodbytně: »J en svěř se jí a zahrne tě celá, dnes Láska, zítra Smrt se bude zvát; tříš( jabloňových květů na tě $Chvěla a šeptá mdle: Pojď, hochu, čas je spát, jSem stín již poslední - ó, chtěj se vzdát!« Pouze výjimkoU! zazni v knize i jařejšF tóny mužného rozhorleni, bojovného útoku, lyrické polnice; není bez významu, že v nich jde o boj obranný, nikde o ofensivu smyslů, myšlenky - básník jest životem umdlen a vyčerpán. Jaksi cizorodě zacinká v této popelcové knize svými rolničkami poetův rozmar, využitý též tentokráte za princip formální: jakoby nahodou intonuje Ecclesiastes villonskou rozkošnou baladu »pro domo sua« s paradoxním 8.J nezcela ďoloženým refrainem: »Jsem vždycky týž, nech! stokrát měnfm masku!«- Zcela samostatnou skupinu skládají v »Meči Damoklově« lyrická čísla, jimiž dovršuje se v díle Vrch- 165 lického obrat a přerod slohový, patrný po prvé ve sbírce »Tiché kroky« a pak častěji. Snad za vlivu básníků anglických a německých, jež tenkráte horlivěji překládal, přichýlil se k onomu proudu moderní lyriky, který prýště z písňové tradice germánsM, nejplněji vytryskl u Goetha a pak prostřednictvím romantiků přelil se i do Francie, aby ovlažil půdu zprahlou latinskou retorikou ... myslíme nejednou přibásní1ch z tohoto období Vrchlického na Goetha neb SheUeye, Moerika neb Verlaina a ne již na Huga nebo Leconta de LisIe. Kdežto dotud zmocňoval se světa smyslovým popisem a diskursivním poznáním, chce ho nyní dobýti intuicí a nabádavou zkratkou. Barevné feerie a světelné kontrasty starších knih ustupují stříbrným odstínům šedí a náladovým val eurům polosvětIa. Kolorista uhasíná, a melodický lyrik se osvobozuje z jeho područí; řečník ohromující a umlčující odchází, aby mohla zaznítí píseň, čistá jako zvuk stříbra, svěží jako tok horského potoka. Vrchlický měl odvahu a sílu odevzdat svou lyru do služeb nové kráse. Nyní, v knihách »Tiché kroky«, »Svlačce na úhoru«, »Západy« a v lyrické trilogii »Korálové ostrovy«, »Skryté zdroje« a »Zaváté stezky« - pohříchu musíme hledati taková písňová a citová čísla vedle strusek a šlaků - vracejí se vždycky znovu dva ústřední motivy: motiv bolesti, která očišťuje a motiv nalezení trvalejší a spirituálnější krásy. Není to nikterak sta· řecká resignace, jež béře za vděk pouze vychladlými dary zimomřivého podzimu a spokojuje se živlem od. mocněným, přírodou zaklopenou mlhami, nebem bez slunce a bez ptáků ... nikoliv, pro Vrchlického nenastává jeseň, nýbrž obrodil sek nové vesně. Přerod života citového a duchového děje se ve smyslu něhy 166 a čistoty, zbožnosti a gracie. Kde dříve vládla láska smyslná, stře se ted nad ženinou hlavou oddaná pietaj kde druhdy vzpínal se uchvatitelský výboj, sklání se nyní klidná důvěraj zlatá koupeL plného slunce ustupuje stříbrné mlze souzvučného soumraku; var krve ustal, a touhy se uložily ke spaní. V »Meči Damoklově« připadá této intimní lyrice zvláštní mravně vykupitelské poslání: tvůrčí volné rytmické síly básnické podstupují zápas s chaotickým mechanickým a nehybným tlakem osudu. Stačí para· frasovati ty četné měkké a vzdušné pielYY, nadepsané »Hodinám budoucím«, »Klid«, »Sen«, »Večer«, »Ráno«, aby vysvitlo všecko teplé kouzlo citové písně, celá lyričnost plná rosy a vůně, gracie a něhy, pro niž není barevná a retorická přízdoba ničím a životní pravdivost i psychická syntesa vším? či poví více alespoň jedna z básní těch, citovaná tu v plném znění? BáJsnik ji nazývá »Samomluvou«: »Ach, mohu říci tak málo a mohu říci tak moc! Den vyzní vl$ím, co se stalo, a všechno zhltí zas noc. Den mnohým tak líbezně lákat, co tušiti dá se jen v snech, že večer bych hořce já plakal tou písní vyznělých ech. 6 jitro! 6 noci! vy póly, kterými omezen den! .. Kdo pochopí, jitro jak bolí, když nesplněn zůstal nám sen: 167 Ach, mohu říci tak málo: jen chtěl bych úkoj a chlad a vědomí, že za to stálo, proč chtěl jsem o něco stát. Bubliny, píliny, snahy ó práce zbytečných dmi, ó žití, ó věčnosti prahy, k nimž celou svou duší já lnu! ó chtěl bych ~yžít se krátce, kýs anděl by v stopách mých šel, v klín noci stanouti sladce, tén zachytit, v posled jenž zněl.« Zde před samým odchodem, slyšíme tep básnického srdce Jaroslava Vrchlického, jenž přišel mezi nás, aby zachránil píseň. Nebyl to lehký úkol, jejž takto bohové vložili na něj: v době politické maloduchosti a hospodářského materialismu nechtěl být než básní"kem. Neusnadnil si sám cesty k tomu: kulisam~ dekoračnosti, vodopády retoriky, lianami lžifilosofie zastavil si sám na dlouhé roky stezku k volným oblastem ryzí písně. Hrozilo mu leckdy nebezpečí mechanismu, úskalí opakování, lest a pohodlí běžných schemat: vše se přímo spiklo proti písni. Sám Osud přepadl několiKráte poetu na výpravě za vznešeným cílem; jednou chtěl jej rozdrtiti divokou ranou do tváře, podruhé zaskočiti ze zadu liradou banálností. Jaroslav Vrchlický, ač občas klesal, přece posléze odolával. Ještě v knize na rozloučenou chce býti Orfeem, jenž vyvádí píseň Eury'diku z luhů Hado"Vých. 168 Neohlédne se přece Eurydike 1 - Vrcholem knihy, jíž ovšem chybí ono virtuosní uspořádání, kterým V rch1ický časem nahražoval a zastíral nedostatek organického členěni, zůstávají přes to na konec nikoliv výtrysky osvobozených a očištěných sil rytmických, nýbrž zachmuřená čísla mocné visuální síly: tu nálada tuhne v obraz, deprese mění se v infernální fresko, hrůzné tušení přechází v divokou visi blakeovskou. Z nejtemnějšího pesimismu roste obraz lidstva jako nekonečného průvodu spoutaných trestanců či šílenců ve zdr8lném šatu a s koulemi na nohou: »Sta katanů, jichž nevidí, je žene, a šlehá dutkami a škorpiony a knutamí, jež slují Trud a Sta1jost a Bída, Zlata chtíč, Alkohol, LUos'! a Zoufalství v neznámou pekla Sibiř, kde není úkoje a slitování, kde Jahvé kamsí do výšin jim unik', kde podle cest na kříži Kristus mlčí, kde tupé civí Fatum poloslepé, co klikatý blesk Vl sněžný oblak píše na jejich lbi své děsné Anathema ... « Život lidský se zjevuje sestaralému obdivovateli a překladateli E. A. Poea jako kyvadlo pohybující se v hluboké studni Prostoru a temnotě Času, zatím co l«iesi venku zpívají a tančí radost, naděj a vznět. A po tolika mocných a prudkých hymnách na hudbu živých proudů a jásavých toků, které se čtou II Vrchlického v nejrůznějších fázích jeho rozvoje, nachází poeta pro vody padající do hluboké propasti tyto obrazy blízké Dantovu líčení Inferna: 169 »Ó, byl to šum a huk a vír a bouřný dusot jak fen stOi hladových by z psínce vyletělo, a náhle zlomen jak vzdálených ořů klusot, pod kotlů rachotem jak zápasicí cenoi, zde všecko v propletu, VíTI, spád, trysik, dno', skal kružba a kletby, sténání a já$'Ot, výskot, tužba, to vše se v míliardách drobných kapek tříšti v tmě, nad niž světla se jak tygři oči blyští ... « Divoká groteska vniká do básníkových motivů a jako by šklebem umrlčí masky cení se všude do nejvšednějšího života, jehož rozmarně ukrutnou překotnost Vrchlický chce napodobiti rapsodií nebo causerií. V hromadě poloshnných umrlčích prken na šumavském rozcestí nachází' básník rozbité a pokažené desky z harfy: neznačí to však pro něho snad osvobodivý výkřik hudby, který se dere z trudné a trapné oblasti zmaru, nýbrž hořké svědectví, jak život vše znesvěcuje, vše uvádí v nízkost a ošumění. Listopad klepe na dveře básníkovy a béře na sebe podivnou podobu žebravého mnicha s nůší na zádech, naplněnou barevnými a bezcennými dary pozdního podzimu, j eřabinami, pestrým listím, svadlými květy, babím létem, které vrhá před práh poetův; ale fantastický host chce výměnou odnésti ve· své nůši všecky marné a pohodlné iluse básníkovy - a ten si s ním posléze připíji: obraznost snu, divoký let představ, rozrUšené mysli, rozmar, tucha a děs proplétají se v paradoxní té básni. Ve všech těchto skladbách bije do očí zvláštní kata:kter slohový. Jsou to spíše grandiosní náčrty než vyhraněné, definitivní básně;· spíše prudké a bezpro- 170 středni záznamy z deniku poetova než formově vyvážené kusy zralého a trpělivého umění. Nestači řici: improvisace: ty nejsou od začátku u Vrchlického vzácnosti. Ale zde, ve směsi genrů, v překotném střidání rytmů' i strofických obrazců prožitek tak útočný a. bezohledný přimo brání, aby básník oddal se zasvě· cenému kouzlu tvoření a aby podří,dil své kypivé já zákonu umělecké rovnováhy -cosi vymrštilo jej z kolejí a zmátlo směr jeho dráhy. To vyvrcholeno jest ve čtveru básní s bájeslovnými symboly, v trojdílné skladbě titulni a ve třech lyrických baladách o vlkodlaku, harpyjích a sani. Báseň »Meč Damoklův« jest lyrické triptychon nestejného rozměru s tragickým námětem: boj s fata litou. Básník zprvu cíti dosti sil, aby zápolil s osudovým přeludem náhlého zmaru, který otravuje mu dlouhé roky - odmítá jej jako prázdnou představu bolestných čiv, vychovává se pro resignaci, chce trpět, chce pracovat - nejsme daleko řešení ze »Žamberských zvonů«. Náhle vtrhne jakási hořečná síla zoufalství do monologu básníkova. Ne již odevzdání se výsměšnému osudu, nýbrž vzteklé křížkování s ním; spleť údů a mlhy, ramen a stinů; co verš to výkřik, co rým to rána. »J si stará Smrt? Jsi nutný všeho konec? Jsem zvěř? Jsi chrt? Jsem lup? A jsi ty honec? Na úder čekáš jen, na pohřbu mého' zvonec?« Posléze sarkasmus jako jediný krunýř proti zlobě sudby: Shakespearův král splynul se Shakespearovým šaškem, aby čelil Moiře. 171 »Nuž tedy viz, jak tobě již se směji! Již zmiz či vis, já dál svou píseň pěji, tu hroznou úzkosti a děsu epopeji/« Také tři balady jsou jakýmsi nezcela souměrným triptychem: troje příšery zatínají svůj kalný dráp básníkovi do duše, Vlkodlak-úzkost, Harpyje-výčitky, Saň-temná smyslná vášeň, ale vždy jejich ohavný útok vzbouří mravní síly v duši, a tak přece svitá osvobození. Kdežto však temné ony zjevy samy zaklínají prudkou sugescí čtenáře ihned ve svůj kruh, nenabýváme o procesu vykupitelském plného přesvědčení; tyto úsečné verše, projevené namnoze jen asonanci, pouze napovídají, kde by bylo třeba rozvésti celý proces duševní. Na to síly básníkovy patrně již nestačily. Báseň přestala mu býti v těchto posledních oka· mžicích duševní rovnováhy tvůrčí rozkoší a změnila se v pouhé ulehčení z náhlé deprese, v pouhý výkřik úlevy uprostřed mučivé úzkosti. Mluveno názvoslovím řeckým: básník není již 1tOt'fl'C~~, nýbrž p.~tVóp.evo~ neosnuje ,klidného d~la uměle'Cké rozvahy, nýbrž zpívá z běsného rozníceni Bohem či démonem. O tom mluví také poslední jeho verše, nap,sané před srpnovou katastrofou a uzavírajíd sbírku. Jmenují se »Osamění«. Motiv není zvláště nový. Uprostřed lidského šumu a víru básník pocítí pojednou hrůzu naprostého osamocení, ztráceje nadobro smysl své dráhy a jistotu svého cíle; vše volá k němu: prchni, unikni, ztrať se! Pouhá kletba vteřiny, pouhý zmatek okamžení, a přece otřes celé bytosti. Byl to dotek smrti? 172 Byl to přelud smyslů? Byl to stín, přicházející z hlubin věčnosti? Ani když se pak básník zas našel a prošed davem, vrátil do domova, nedovede se zhostiti hrůz pochybnosti, a volá rozrušen: »Projdeš - o samotě doma proč ti záchvěv pohne rtoma? Slabost chvilky - však ten stín co chtěl věčna ze hlubin?« Poslední dvě slova básníkova jsou citátem z vlastní vítězné mladosti: z hlubin Vrchlického poesie vyšla, do hlubin se opět vrací. Nejen kniha sama, ale celé básnické dílo Jaroslava Vrchlického končí se takto vášnivě a temně rozeklanou otázkou, jež se záhadně noří z půlnočních stínů Faustova titanského zoufalství. Nebylo a nemohlo na ni býti pro básníka již odpovědi. Kniha nechává: nezodpověděn ještě problém jiný, jak překonati hrůzný fantóm Damoklova meče kulturou, uměním, láskou, filosofickou věrou. Jaroslav Vrchlický, nad nímž se Damoklův meč pesimismu, černého dualismu, beznadějné fatality nevznášel tentokráte po ptW, byl by, kdyby byl zůstal zdráv, jistě napial lidské i básnické síly, aby byl problému; práv. Avšak právě hrůzný osud, který jej srazil před ře· šením, činí knihu »Meč Damoklův«, jinak nejednotnou a různorodou, opravdu dílem tragickým. (1912 a 1916.) VILÉM MRŠTÍK A JEHO »ZUMŘI« » ohrobní zlomky básnické mají podivné kouzlo, ~. 1dJ/ které vábí a svádí: nejen filology cítící, že jest li r.. tu pro ně povolná kořist a slušný obchůdek, ale i čtenáře vědoucí, že uprostřed večeře budou odnesena jídla, zhašeny lampy, zotvírána okna do němé noci a tmavé prázdnoty. Láká k těm posmrtným fragmentům čtenáře snad jen možnost, že jejich vlastní kombinační um bude směti dokresliti načrtnutý děj volně po svém a ze svého i domysliti rozvoj figur sotva exponovaných dle osobní znalosti lidí a života? Zdá se, že poutá a podmaňuje tu ještě cosi jiného: na stránky nedopsané knihy padá poslední světlo z oka umírajícíhoj větami cuká rytmus srdce, které již již ochabuje a vypovídá službu; na náčrt cích, nahražujících nedostatečně závěr díla, leží rozestřen nedosněný sen tvůrčí vůle a komposiční snahy básníka předčasně udolaného. Ve všem tom jest psychologická sensace, která příjemně vzrušuje, jako ode dávna blízkost smrti dává prožívati život plněji a sytěji. Filologové obklopili zlomky mrtvých básníků' přímo modlářským kultem, z něhož živým jest někdy až úzko, ale i čtenář-milovník a požitkář není lhostejný k staršímu Demetriovi, Donu Juanu, Bouvardu a Pécuchetu. Avšak není, snad vhodno voliti óbdoby z cizích literatur pro výklad spisovatele, jehož kritický smysl se udusil ve fanaticky výlučném tradicionalismu národním; opravdově prohlašuji, že nechci Viléma Mrštíka a jeho »Zumry« měřiti a ubíjeti zahraničními klasiky a jejich výtvory: naše stará dobrá literární tradice skutečně stačí - aby skladatel »Zumrů« byl zvážen a nalezen lehkým. 174 Ještě před Nerudou, od něhož zhruba správně odvozujeme vlastní českou literaturu moderní, máme tři pohrobní zlomky, jež čítáme s rozkoší požitku a se smutkem ztráty; Mácha, Havlíček, Němcová jsou tragickými původci jejich. Jaká síla elegického stesku a romantické nálady proudí z kusých kapitol roztříštěného a nedomyšleného Máchova »Kata«, v němž za románovou archeologii tyčí se ponurou hrůzou celý marný a promarněný osud hrdiny sourodého básníkovi! Jaká ostře ledová a zdravě čerstvá metelice geniálně přepiaté persif1áže církevní i politické vane z kusých deseti zpěvů »Křtu svatého Vladimíra«, od nichž Havlíčkovi odtrhly ruku, ještě pevnou a tvrdou, persekuce, nemoc, veřejná beznaděj! Jak voní a hřeje, blaží a laská hutná a bezprostřední epika »Cesty s pouti«, této věty přeškrtnuté smrtí ze sonaty ženské štědré lásky a dívčího vykupujícího úsměvu, jakou aovedla napsati jen Božena Němcová! Tyto fragmenty jsou naší radostí, ale zároveň žalem, drahými dluhy v naší literatuře, na něž jsme přece pyšní. Řeknou to pozdější generace také o »Zumrech« Mrštíkových? Nic, pranic nám nebrání, abychom se již sami nepostavili na stanovisko budoucích pokolení a nikterak se nedali másti a podpláceti tím, že i my jsme si slibovali kdysi od ohlášených »Zumrů« mnoho, jakq vůbec byl Vilém Mrštík po léta naší literární nadějí. To vše bylo hludem optimistů. Svými »Zumry« .- již toto množné číslo jest falešné a zbytečné v knize Mrštíkově, ježto starší Zumr nemá na všech sedmi stech stránkách ani psychologického 175 obrysu, ani architektonické nutnosti - chtěl Vilém Mrštík nejen pokračovati, ale i vzestupovati. Chtěl pokračovati: napsal svůj třetí monografický román studentský, třetí his,toríí mladé duše přetékající mízou a přissáté vášnivě k životu, třetí příběh barbarského junáctví. Chtěl vzestupovati: proti dojmovému a smyslovému Jordánovi, jehož osud jest vyřešen zoufalstvím smrti, proti citovému a náladovému Ríšovi, jehož životní obsah končí svatbou, chtěl v Emilu Zumrovi stvořiti intelektuálního debatéra, jenž uzraje, zmoudří, usadí se, pochopiv čistou lidskost v nepatrném a všedním případě prostoduchého svého okolí. Emil ZUffir měl býtí jarým a pružným mozkem ve službách každodenního člověčenství, kde byl Jordán kutálejícím se klubkem napiatých nervů a lačných smyslův, a kde byl Ríša průměrným exemplářem krevnaté a svalnaté mladosti. Nejsem snad daleko pravdy, řeknu-li, že Mrštík promítal Zumrem svou poslední vývojovoU! fázi, v níž literární žurnalista ubil umělce, mlUlVka sensitiva, radikál výrazu a oportunista myšlenky kritického pozorovatele kultury. Oba, Emil i Vilém. stále se prou, polemisují, divoce gestikulují, oba horlí proti programům, hloupým modlám, ubožáckým pravdám, ale tak, že v mysli utkvívá z celé té debaty pouze hluk slov, hrubost epitet, pádnost gestikulace. Pro nový stupeň svojí psychologie mládí hledal Vilém Mrštík novou formu výrazovou. »Santa Lucia« jest prudce barevná řada popisných a malebných pasáží; »Pohádka máje« volně členěná báseň s nekonečnými slokami lyrické apotheosy; tu i onde pracuje Vilém Mrštík pastosně nanášejícím štětcem prudkých úderů a široké techniky. V »Zumrech« chce kreslit s ostrou určitostí a tvrdou přesností kontur své figury; ale, 176 přesně vzato, zapírá a zanedbává svou visuální schopnost, aby poslouchal celou bytostí- a hledal pitoresknost v arabesce hovoru, v zákrutu epiteta, v šfavnaté trivialitě zaklení. Popis ustupuje dialogu; sítnice naturaIistického malíře jest nahrazena deskou fonografu. postaveného do hospod, průjezdů, dílen, kde se nepracuje, nýbrž žvaní. Spisovatel nutí čtenáře, aby Prahu slyšel a neušetří ho při tom nejbanálnějších podrobností. Kdežto v "Santě Lucii« se ztrácely lidské postavy v brutálně V'elkolepém obraze města poloelegického, polosmyslného, stlačuje se v »ZumrechK Praha na lhostejné a zcela neúměrné pozadí prudkého víru nemírně zvětšených figu1"ek řemeslnického a živnostenského světa, který by Mrštík rád oslavil a zbožnil a jejž na věky znechucuje. Mezi »Santou Lucíí« a »Pohádkou máje« na jedné a »Zumry« na druhé straně leží propast ... a na jejím dně ubitá a zmařená schopnost pudového básníka naturalisty. »Zumři« byli osnovam jako román; měla se tu v osudně napiatém souboji střetnouti dvě hromadná prostředí pražská, cizorodé studentské a původní řemeslnické; měli se tu v groteskním zápase zálib, činů a slov skřížiti do krajnosti vyhnaní zástupcové obou tříd, medik Emil Zumr s krejčovským mistrem Cyrilem Havlíčkem, moravský radikál s pražským starousedlíkem., mládi se stářím... a Havlíčkův konec~ jakýsi pád kamene do špinavé louže uprostřed hrbolaté pražské dlažby, měl býti obrozením a zlidštěním jeho: soka. Přes nepoměrnou a únavnou délku ,knihy nebylo 12 177 uskutečněno nic z této koncepce, jíž nebylo by nesnadno vyhmatati i bez velkoústého a nezodpovědného doslovu vydavatelova. Vilém Mrštík nedovedl ani vyvolati ani románově zhodnotiti staropražského řemeslnictva a živnostnictva. Předvádí z něho, dle své známé záliby pro vše stařecké, nikoliv plné typy životně silné a pracovně plodné, nýbrž jen jakési odumírající a marastické odpadky, jak je shledal v kouři a banalitě staropražských hospůdek na pravém i levém břehu vltavském. Z celé životní oblasti pražských živnostníků vybírá jen večerní žvast a klep při pivě a dýmce; vlastních vitálních sil pomíjí s tvrdošíjnou zatvrzelosti. A stejně plytce a prázdně pojímá i studentstvo, ač se v několika diskusních výjevech pokusil o předvedení pestré a rušné řady typických hlav studentských, na něž se bohužel dívá jen a jen fonograficky. Tedy místo hromadného prostředí pitvorné a titěrné figurky, místo stavu dobrodušné karikatury, místo životního ruchu třídy hospodský tlach, křik, váda. A zde jsem u základního a osudného kazu knihy, která není vůbec románem: i její obě hlavní postavy, nesoucí dějový konflikt, jsou takové figurky, vystačující snad pro stručnou kresbu genrové· povídky, ale nikdy pro román. Opravdovému umělci, byť by miloval všední skutečnost láskou sebe vášnivější a pokorou sebe trpělivěj ší, bylo by okamžitě jasno, že postavy, jakými jsou Emil Zumr a Cyril Havlíček, stačí na episodu, ale nikdy na celistvou stavbu románovou; jen nepřesný a laxní Vilém Mrštík mohl je pokládati za typ, kdežto jsou pouze genrovými figurkami, jejichž náhodilé příběhy nemají pranic hlouběji lidského, pranic obecně platného, pranic tragického. Vilém Mrštík zosnoval svou knihu tak, že místo skutečného románo- 178 vého děje, jaký plyne z povahy typických postav řízených prostředím, vymyslil pouhou triviální anekdotu, již podmiňuje a inspiruje perspektiva formanky. Anekdota o konfliktu šenkýře a denního hosta a anekdota o konfliMu lstného kvartýrského a prodluženého studenta, zadrhnuty v uzel, musí nahraditi románovou akci a proto jsou rozšlapány, přetřásány, parafrasovány do nekonečna. Mrštík nemá ve své knize vůbec míry. Jeho genrově kreslířská technika vyžadovala, aby nezveličoval obrysů, aby šetřil přesně rozměrů, aby pracoval úzkostlivě dle modelů, které se jinak snadno zvrhají v zrůdnou a pasivně směšnou karikaturu. Ale kdež pakl Kniha jest složena z nehorázných hyperbol, které dráždí k protestu, z rozpřažených gest, která jsou ozvukem triviálně romantické četby a nikoliv výsledkem pozorovatelského úsilí, stilistických přestřelků, jež ~htějf maskovati výrazovou sílu. A zde kladu proti »Zumrům« dílo, které právě Vilém Mrštík prohlašoval neúnavně za klasický vzor: »Povídky malostranské«. Totéž prostředí, podobný ok~uh figur, stejný rámec pitoreskní. Ale Neruda ví, že jeho figury, ostře vyk,rojené a groteskně sříznuté, stačí právě jen na zhuštěnou, stručnou, uzavřenou povídku. Že děj, jehož osou jest pouhá anekdota, netající hlubších životních sil a tragičtějších zájmů, nesmí se rozpřádati románově. Že v tomto ovzduší jest vyloučeno všecko psychologické zveličování a honosné přestřelováni. A proto každá z »Povídek malostranských« nemá než několik úsečných, hospodárných, krátících stran, a každá: z nich jest arcidílo umění J!enrového. I nehledíme-li ke komposičním vadám a koncepčním trhlinám »Zumrů«, strádáme nemálo při četbě této šedivé, kalné, nekulturní knihy, v níž jest stále plno šumu a hřmotu, křiku a nepořádku jako ve dvoře starého pražského domu. Ani episody, jež až na jednu nebo dvě zůstávají v oblasti formanek a průjezdů, neodškodňují: jsou-li idylické, trpí nasládlostí, jsou-li burleskní, upadají v sprostotu. Vilém Mrštík ku podivu zhrubl a otrnuL proti svým starším knihám: mluví-li o nesnázích a nepříjemnostech zažívání a vyměš'ování, libuje si v trapné povídavosti; líčí-li kal a špínu, stává se důkladným; má-li zachytiti ošklivé pohyby a pošklebky, nezná konce; pražské argot studuje Mavně s hlediska nadávek, přezdívek, banálních rčení. Nezná zámlky, zkratky, výběru; reprodukuje s monomanií těsnopisce; a ještě rozmnožuje hrubost dokumentární hrubostí přirovnání a metafor. Z nepopěrných předností starších svých prós zachoval si Vilém Mrštík jedinou: vášnivou zálibu pro malebný popis. I v »Zumrech«, v této zbloudilé a zmařené knize, kde Praha vystupuje skoro jen jako město hospod u Vořechovských, v Renthause a u Karabinských, najdou se výmluvné a nadšené, lyricky vzduté a barevně syté deskripce: Karlova mostu v noci, Malé Strany pod prvním sněhem, Karmelitské ulice v poledním víření. A to jest starý, dobrý, hmotný a smyslný Mrštík - který i v tomto vzhledu skončil uměleckou sebevraždou. Ovšem, soudíme-li tyto episody s hlediska románové komposice, shledáme, že svou technikou nevyhoví- nikterak lineární a hranaté kresbě celku a že naprosto se nepřimykají k dějovému uměštění neb psychologické náladě postav, k nimž jsou přivěšeny; přistoupíme-li k těmto plátnům blíže, ne- 180 ujde nám také, že nejedno krasořečnické a frázovité epiteton, nejedna pohodlná a konvenční hyperbola nahrazují nový, útočný, původní postřeh. Ale to jsou též jediné umělecké stránky, jež zasloužily by býti vytrženy z románu. Vedle nich snad ještě dvě tři episodky, kde Mrštík s půvabnou naivností líčí sensace hudební, a pak nade vše výborná hlava sedmnáctá »Bál«, s dvojím rejem, reálním a fantastickým, v níž spisovatel rozpoutal svoU! nejsilnější uměleckou notu, jsa na chvíli tak malířem malebnéhc a pudového pohybu. Co by zbylo po vytržení těchto stran? Hromádka triviálního smetí, kterou vydavatel E. Sokol neostýchal se postaviti »vedle největších prací Gogolových a Dickensových« . »Zumři«, z nichž známe asi dvě třetiny ve vypracování auktorově, ostatek pak jen dle náčrtků z pozůstalosti a dle sdělení vydavatelova, jsou osudným nedopatřením. Jsou více: jsou tragickým omylem. Jejich spisovatel měl jednU! strunu, jednu jedinou: strunu široké, naturalistické malby smyslového pohybu, pro niž byl člověk jen bytostí pudovou, dojmovou, náladovou; na této struně hrálo vášnivé Mrštíkovo mládí barbarsky břeskné melodie naturalistické (budeme je ještě dlouho slyšeti). Ale když přešlo :mládí, a když již jaro nezpívalo za poetu, natáhl Mrštík strunu jinou, jejíž tón pokládal za významnější a jejíž ovládání měl za hodnější zralého umělce. Ale struna skřípala, vzpírala se, plnila vzduch kolem zlou disonancí. Vilém Mrštík, divoký v hněvu a neznající sebe- 181 kázně, sám zpřetrhal strunu a odhodil housle svého života. A proto zůstanoU! »Zumři« nikoliv tragicky krásným, nýbrž trapně neblahým domkem uprostřed drahých těch pohrobních fragmentů naší literatury. Jiné bu- doucnosti nemohou se dojista nadíti. (1912) SLOVESNÝ ODKAZ MALíŘE NATURALISTY '\ /j lé!é roku 1869 bývalo bluč •• v Prob.!ov. kaV/! várně II Karlovy brány v Mnichově. Mladí ~a- líři a umělečtí nadšenci kupili se dychtivě kolem hřmotného a nehorázného obra, který v tlustém a volném šatě francouzského sedláka, s dýmkou v ústech. prudce gestikuloval, rozhor1oval se, tloukl rukou do stolu, křičel, vyrážeje vždy znovu ze silného hrdla a ze smyslných rtů vášnivé slovo »la naturel la naturel la nature!« Mnozí z bodrých Mnichovanů nechápali z francouzštiny svého hosta mnohem více než toto válečné heslo; leč právě jím rozněcovalo se plamenně nadšení umělecké družiny mnichovské: vždyť pronášel je sám neohrožený mistr z Ornans, genius a občan Gustav Courbet, jehož »Senoseč«, »Srnci u bystřiny« a jmenovitě »štěrkáři« bouřily v »Skleněném paláci« malířskou svou smělostí jako ryčné zvuky válečné polnice. Byl to opravdu vpád naturalismu do mnichovské výtvarnické selanky; nejnadšenějším obdivóvatelem Courbetovým byl tehdy pětadvacetiletý Vilém Leibl, pozdější klasik německého realistického malířství. Zcela podobný výjev kreslí také dějiny našeho výtvarného um.ění z nedaleké minulosti. Za podzimních večerů roku 1905, když temné mraky táhly nizoU!I1ko nad krajinou, a pohorské větry skučely nad střechami, sedával v polotemné vesnické hospodě v Kameničkách na Hlinecku uprostřed malířských i vesnických přátel krevnatý· a svalnatý muž energických· pohybů a nespoutané vým.luvnosti a vrhal, nesnášeje odporu ani 183 soustavnější diskuse, do dýmu a par hostince SVOjE prudké a přesvědčivé úsudky o přírodě, o lidu, o umění. Vše, co za dlouhých těch večerů, které se někdy z pitky měnily v .temperamentní bitku, Antonín Slavíček, jenž tehdy zvolna se blížil vrcholům svého umění, samorostlým a sanguinickým svým způsobem vykládal, byl rovněž čirý malířský naturalismus jako kdysi ve slovech Courbetových. Také český krajinář, jenž na Českomoravské vysočině skoro pudově našel vytoužený domov pro svoj e umění, neznal vyšší ctižádosti než zachytiti materiální pravdu kraje a jeho lidu "cl nejinak než veristický Francouz spoléhal i Slavíček na hlas svého instinktu a citu, že jej bezpečně povede k této pravdě. Se stejnou vášnivostí, která: u Courbeta budila úctu i našeho Nerudy, šel Slavíček za svým cílem.: nedůvěřuje příliš, jako většina naturalistů výtvarné tradici, přetékaje věrou v objektivnost zevního světa, pracovitý a prudký Antonín Slavíček rozdával štědře ze svého jadrného a krevnatého naturalismu jak na svých mužných obrazech tak ve svých výbuš. ných mnohoslovných a přesvědčivých řečech. Dnes náleží české Worpswede, jak se říkávalo Ka· meničkám nikoliv beze stínu lehkého posměchu, již historii; malířská družina, jež se tam shromažďovala, jest rozptýlena, Slavíček sám již několik let v zemi. Výtvarné jeho dílo však volá i dnes, ačkoliv není nikde soustavně a přehledně přístupno, tím silným, skoro fanatickým hlasem, »la nature! la nature! la nature!« Slavíčkovi přátelé z »Manesa« pokusili se zachytiti, pokud bylo možno, i slovní projevy a slovesné výbuchy svého temperamentního druha a vydali jeho dopisy. Po prvé dostává se nám obsáhlejší- korespondence českého malíře; moderní doba, slídící často až 184 k titěrnostem a nechutnostem po osobních a důvěrných dokumentech, přiřkla Slavíčkovi právo na to, čeho posud nepřisouzeno ani Josefu Manesovi, ani Jaro· slavu Čermákovi, ani Antonínu Chittussimu, od nichž bychom mohli rozhodně očekávati písemné památky širšího kulturního zoru a pronikavějšího pohledu v problémy a metodu malířství. Slavíčkova korespondence, vydaná trochu na rychlo, má daleko větší cenu osobní a kulturní než uměleckou. Kdo by v ní hledal poučná a významná svědectví o malířském tvoření, jaká nabíráme plnýma rukama při četbě listů Milletových, Delacroixových neb van Goghových, odloží dopisy Slavíčkovy zklamán; estetik nechť nesahá po těchto samorostlých improvisacíchl Kdo však miluje svérázné osobnosti pro jejich individuální plnost, kdo si dokresluje rád podobiznu uměl· covu teplými a důvěrnými rysy, kdo touží po zachycení svérázného gesta a po vzkříšení uhaslého hlasu umělcova, prožije nad svazkem mnoho radostí. Zejména umí-li takový čtenář nakresliti si jako životní pozadí jednotJivcova zjevu kulturní ovzduší jeho doby, ocení dvojnásobně dokumentární cenu Slavíčkových listů. Celá kniha, tak krajně upřímná, tak nepokrytá v sebechválách i sebeobžalobách, tak výmluvná beze stínu apologie, vypravuje totiž o zápasu, jenž se v uměleckém světě českém odehrával mezi důsledným a objektivním naturalismem a mezi citovými i myšlenkovými tradicem1, vstřebanými výchovou, četbou, stranickou ideologií. Antonín Slavíček, prudce vyvinutý člověk smyslového života, obdařený však zcela průměrnou schopností myšlenkovou, byl celým založením předurčen k tomu, aby se stal čirým a důsledným natUl'alistou. Jeho statečná a pevná ruka měla prostě a 185 bezpečně zpodobovati výsek přírody za výsekem, jak jej malíři podávaly jeho zdravé a zralé smysly; všecko úsilí Slavíčkovo mělo směřovati jen a jen k tomuto dli. Kde Slavíček zůstal věren takovému naturalismu, byl mistrem - dopisy však nám vypravují, že znovu a znovu hnal se po něčem jiném. Chtěl opříti svoje pojetí přírody a lidu jakousi filosofií náboženskou a jakousi dějinnou ideologii, která na rozhraní XIX. a XX. věku stala se u nás běžnou, zvláště vlivem školy Masarykovy. Díval se na »historické« krajiny pod dojmem četby starých letopisů a historických povídkářů a viděl v tomto naivním přeludu zvláště hlubokou mystiku, on pudový positivista a svalnatý člověk zevního světa. Nebyl spokojen, když uzavřel do svých poctivých a jadrných pláten střízlivě zádumčivou krásu českého podhoří, nýbrž nutil se, aby tam vtělil jakýsi bolestný sociální stesk, jejž vnímal ze šťastněji cítěných, než napsaných knih našeho venkovského realisty. Bohudíky, o těchto literárních bludech naturalistického malíře vyprávějí více jeho dopisy než jeho obrazy; v jiném smyslu než Slavíček sám chtěl, vyplnila se na něm slova psaná v létě r. 1906 profesoru Gollovi do Paříže: »Rozum - logika - rozvažování - nic není - leda že vede na scestí. Nikdy se člověk nemá - skoro ani nemůže do ničeho nutit. Bylo by to stejně faleš, jako všechno umělkované a nasugerované bez mocných popudů skutečných.« V korespondenci však znovu a znovu ozývají se motivy, které se příčily vlast· ní umělecké bytosti Slavíčkově: kolikrát zaleskne se v jejich větách lehce zčeřená hladina rybníka u Chelčic, kde Petr Chelčický s Mikulášem Biskupcem řešili spory táborství a bratrství; kolikráte zaříká se Slavíček, že maluje starou Prahu s důkladnou průpravou 186 místopisně historickou; kolikrát dovolává se svědectví spisovatele Karla V. Raise, že Hlinecko v malířském podání Slavíčkově jest totéž jako v románovém výkladu vypravovatele »Západu«! Slavíček, podléhající mocněji než kterýkoliv z českých výtvarníků vlivu četby a přátel, nebyl osamocen v této prostoduché ideologii, která tak často porušovala poctivý smysl pro skutečnost, která snažila se z umění realistického udělati umění tendenční - právě proto pokládám Slavíčkovu korespondenci za zvláště cenný příspěvek ke kulturní psychologii naší doby. Ale to jest takřka její záporný výsledek, její kul· turní memento, její životní tragika. Tím plněji, sytěji a živěji mluví z korespondence malířský naturalista, nadšený a neunavný pozorovatel přírody, smyslný a prudký piják dojmů hlavně barevných, horoucí a za· milovaný epik českého kraje. Všecky tyto slovní náčrty a barvité dojmy, chvilkové postřehy a krajinářské zlomky podány jsou v Slavíčkových dopisech s krajní bezprostředností, slovem drsným a šťavnatým, bez slo· hových retuší a literárních úprav. Lze přímo říci, že Slavíček přenáší dojem naze na papír: nestará se ani za mák o interpunkci, nýbrž spokojuje se pomlkami místo jiných rozdělovacích znamének (co pomlka, to máchnutí rukou!); nevyhýbá se trivialismům a podřečí atelierovému; dává se unášeti překypující svou buršikosnostíj i v těch dopisech gestikuluje, křičí, nepřipouští k odporu, tak jako za rozprav v hospodě v Kam.eničkách. Oblast, kterou ovládá pozorovací dar Slavíčkův plně a bezpečně, není příliš rozsáhláj v cizině Slavíček ztrácí dle vlastního doznání půdu úplně pod nohama: jeho dlouhý dopis z Paříže z jara 1907 jest přes všecku svou výmluvnost bezvýznamný; staré Pra- 187 ze Slavíček při veškerých vážných pokusech nepronikl k jádru. Za to z české podhorské krajiny Slavíček vy~ vážil řadu pozorování, nejen trefných, nýbrž i jemných, která chvílemi uprostřed různých nehorázností myšlenkových a výrazových až překvapí. Alespoň dva doklady tohoto vzácného umění pozorovatelského: »Neznám buky z jara, a dráždí mne představa, jak že asi mohou působit. Nevím, čím to je, ale proč člověk má tak rád bělokoré stromy Jsou žíhané jako břízy, ale mohutnější a proti těmto jsou jako pardalové - Něco kočkovitého je v břízách - jsou jako anglické nebo skotské dogy - Břízy znám, ale bukového lesa jsem neviděl v jaře, kdy raší a kdy v něm všechno zpívá.« Anebo harmonie v červeni z Oldřichovce na Voticku: »Linecká silnice je obrostlá jeřáby, - už jsou na mnohých strom.ech jako rubíny a na ostatních rychle červenají. To je krásné, ani se vypsat nedá - Zvláště když je východní vítr a nebe je nazelenalé - bez mráčků - Jsou to báječné barvy - divoké a harmonické na nejvyšší stupeň možnosti - Co j sou proti tomu korsa květinová j to j sem si dnes myslil, když jsme šli silnicí v povečer, když i slunce připadávalo - Byla přece ta šarlatová barvacěsarská - právem.« I v dopisech Antonín Slavíček byl především krajinářem. Kde pokusil se karakterisovati některou postavu, selhalo mu pero: buď pod čerstvým osobním dojmem, nebo pod vlivem stranických informací, neb i z povrchnosti pozorování pravidelně chybil se cíle. Bylo by lze říci, že jeho duševní vlohy, mezi nimiž schopnost dojmová byla nejsilněji vyvinuta, nestačily na tak složitou úlohu, jakou jest proniknutí postavy a povahy lidské. A přece si z korespondence Slaví- 188 čkovy odnášíme několik podobizen; myslím na medaHony sedmi příjemců dopisů. Slavíček se jim mimoděk přizpůsobili proto se tón v knize mění tolikráte. Ačkoliv odpovědi přátel nejsou otištěny, můžeme si snadno zpřítomniti nejeden čin, nejedno gesto, nejedno mínění těchto sedmi přátel malíře-naturalisty. Oba výtvarné umělce, K. Hilberta a M. Jiránka, dlužno arciť pro skrovnost tuto otištěných dokumentů vyjmouti z počtu. Tím více zajímá poměr Slavíčkův ke K. V. Raisovi, jenž byl zasvětil malíře do poznání Českomoravské vysočiny: vděčný Slavíček nepřestává uznávati Raisovy převahy v chápání hlineckého lidu a kraje i za cenu vlastní individuálností. Vedle dvou věrných osobních přátel, v nejkrásnějším smyslu, Lad. Janíka a Aug. Švagrovského, stojí Slavíčkův přítel duševní, Jan Herben. Nelze si v současném pokolení pomysliti ducha, který by Slavíčkovi v přednostech i v bludech stál tak blízko jako právě onj nadarmo nepřipomínají dopisy Slavíčkovy na tak mnohých místech Herbenův »Hostišov«: oba mužové, v podstatě krevnatí, prudcí a naivní naturalisté, bloudí po mlhavých a tendenčních cestách dějinné ideologie, která je odcizuje vlastnímu, ryzímu já". Posléze nejzajímavěj'ší dušeslovná kombinace: profesor Jaroslav GolI přítelem Slavíčkovým. Sotva kdy přitáhly se v duševní oblasti dva póly protilehlejší: profesor GolI naskrze duch intelektuální, kulturně projemnělý, něžný a křehký až k změkčilosti a nerozhodnosti, zakotvený cele v evropském světoobčanství - malíř Slavíček jen a jen instinkt, prudký a nehorázný primitiv, vázaný a podmíněný výhradně českým prostředím krajinným a životním. A přece vyvinul se mezi učencem a umělcem krásný poměr přá- 189 telský; Rozhodla· tu Gollova vždy svěží ochota· vnímati každý opravdový zjev kulturní, či uchvátil silný a překypující temperament svou takměř živelní mocí zdrženlivého učence? Ar dá~e tu či onu odpověd k zajímavé té otázce, pocítíme tichou radost nad uzavřenou již kapitolou z českých dějinkultumích. (1911) BÁSNICKÁ ETIKA ANTONíNA SOVY \"- \!stní, nejdražšÍJ statky. Nad jiné krvavě a bolestně cítil Drtil, rodák severní Moravy, naši národnostní otázku; menšinový boj cukal celou jeho bytostí; Bezruč byl mu mnohem více než básníkem... škoda, že neprojevil se tu nějakou rozsáhlejšístaU! Ovšem, novinářské články Drtilovy psány jsou takřka bez průpravy: jeho politické vědomosti neměly ani historického pozadí, ani právnického prohloubení; národohospodářský asociologioký podklad chybí ve· 236 směs jeho projevům o ženské, dělnické a mravnostní otázce; a neznalost lidí, veřejných útvarů, zemí, dovádí nejednou k čirým naivnostem ... ale komu platí výtka, že Artuš Drtil vždy zůstal diletantem? Sotva jemu samému, jenž četl, studoval, pracoval celé n.oci, jenž si osvojil veškerou českou novinářskou i beletri~ stickou produkci od let devadesátých, jenž snažil se informovati vždy znovu ke každlému tématu? V pozůsta~ýchspisech najde se též samostatný oddíl prací Drtilových, jenž jest nadepsán »Morálka veřejná 'a žurnalistika«. V něm jest Drtil nejrázovitější, ať mluví o reformě krajinského tÍ'sku, ať podává zdrcující kritiku pohlavního života v mládeži, ať bičuje poměry na vojně, ať zabývá! se otázkou honorářovou. Zde píše o poměrech, jež ho sama hnětly a trýznily, .zde čerpá z plnosti pravdivého a podrobného poznání, zde horlí a burácí, ironisuje a sarkasticky vytýká, zde vrhá před čtenáře nej~n kus bezprostřední skutečnosti, ale i kus krvácejícího, uraženého a poraněnéh:o, leč vždy pa,· divého srdce. A dlužno dodati: tu jest i sloh Drtilův nejživějŠí a nejpravdivější; odhodil nucenou a mnohdy nezvládnutou terminologii odbornou; oprostil se od násilně s.Iedovaných a přece úplně nenázorných metafor; přiznal! se 'k Hdové drsnosti, k pádnému důrazu. Tyto stati ukazují též jasně, odkud DrtH novinář vyšel a 'kam se organicky řadil. Jest nejmladší z oněch novinářsk:ých »patologů« naší společnosti«, které vychoval český realismus; cesta k němu vede přímo od Herbena přes Machara a Horkého. Artuš Drtil hlásil se ke svým učitelům otevřeně; neváhal přejímatí"jejich soudů a třeba i bludů; psalo nich s obdivem, byť ne v superIativ~chj pokládal literární a novinářské spo- 237 jení s Karlem Horkým za jednu z nejlepších a nejpravdivějších formací svého osudu. Ti, kteří stoji jinde, rádi přiznají tuto příslušnost. Ba, vidí v ní jakousi hlubší nutnost: Drtil nosil v hlavě a v srdci onen střízlivý a počestný racionalism Moravanů a Slováků, z něhož vyrostl český reaHsmj byl oddán občanským a utilitárním ideálům bez složitějších kulturních tradic; přišel z dolních vrstev společenských, zdravých a přímočarých, jimž jest lehko bourati to, co vybudovali příslušníci tříd, nadaných menší resistenci a větši jemností. - Po karakterní č1stotě, po mužné otevřenosti, po přimé rozhodnosti Drtilově zastesklo se často nám v Hterabře, v novinářství i v kritice, jef v našem mladém pokolení málo tak! čestných a bezelstných spisovatelů, jako byl Artuš Drtil. Jeiho lidská osobnost, kterou tak cudně a při sně ukrýval, byla vyššího typu než jeho dilo. Artuš Drtil člověk znamenal více než Artuš Drtil novinář, Artuš Drtil spisovatel. O něm platí slova drahého mu básníka, je'ž šumí k nám z chudičké trávy na jeho opuštěném hrobě olšanském: »Kdo místo mne na stráž, kdo zdvihne mllj štít?« (1910 a 1913) POZNAMKY CESTOU K MISTRU JANU HUSOVI. T-rto studie vznikly v jubHejním roce Husově. Jan Kollár o Janu Husovi. 1 Na tuto tradiční souvislost československých protestantů s domácí minulostí reformační upozornil již T. G. Masaryk ve spisku Jan Hus. Naše obrození a naše reformace. V Praze 1896, str. 20. Studie Masarykova řeší velmi zajímavě a nabádavě, ovšem jen v rysech obecných, problém Hus a Kollár; klade příp,adný důraz na Řeči a kázně, jichž dotud ba dání o Kollárovi valn~ nedbalo a vrcholí v zajímavé, ač Mstoricky poněkud nahod.íIé paralele mezi osobou kazatele v Betlémě a kazatele v Pešti. DůkIadným a suchým svým způsobem dotýká se tématu též Josef Hanuš v díle Mistr Jan Hus v památkách lidu českého. V Praze 1915; v témže sborníku na str. 105 zmiňuje se o Kollárovi také studie Šaldova M. Jan Hus a doba jeho v moderní poesii české. 2 Rozbor Kollárových "Nedělních, svátečních a příležitostných kázní a řečí" z r. 1831 a 1844 podali T. G. Masaryk v studii »Jana Kollára slovanská vzájemnost" v Naší době 1893, Jar. Janoška v článku "Kollár kňaz a kazatel,< ve vídeňském sborníku "Jan KoHár« 1893 a Jan Jakubec v "Literatuře české devatenáctého století", díl II, 2. vyd. 1912, hlavní to práci literatury o Konárovi vúbec. 3 »Vald a Viklef jsou kořeny reformace ještě v zemi skryté a nevidomé; Hus je peň a strlom, Luther květ a ovoce. Hus, vlastně mluvě, reformaci počal, Luther ji dokonal. Hus cestu mozolně klestil, po níž Luther již pohodlně kráčel, Hus obětoval refo'rmaci i svůj žiVlot i svou smrt, Luther toUko svůj život; Hus je otec, Luther jeho duchovní syn, jejž onen zplodil a vychoval« (II, 640). Mistr Jan Hus a česká reformace v díl e Má c h o v ě. 1 Janem Voborníkem v cenné monografií Karel Hynek Mácha 1907, str. 54 a násL 2 »Král Fridrich« (ve Vlčkově vydání Máchových sp~sů sv. lL, str. 216-218): »Byla bitva hrůzná, boj hyl strašný, čech tam stál naproti bratru čechu, oba pro svého ~e bili krále, potokem se valila krev s hory. Bílá hora co Medea druh>V e východní záři« a »Karlu Havlíčku Borov,skému« (zvl. na konci) souvisí těsně s předzpěvem a dozpěvem "Žižky«. Někdy o.zývá s,e podobnost přímo slovná. Praví-li Neruda »a brzy bude v záři polední své svatodušní slavit lidstvo svátky« (S. S. I, 257), nelze nevzpomenouti verše z prologu »Žižky« »wenn diese Erde eiflst ihr Plingstfest leiert«; slavná Nerudova slova »dost l.! zemi železa na dobré meče, i v krvi železo« (S. S. II, 163) jsou parafrasí odstavce téhož předzpěvu: »lInd die da triiumen, sollen nicht vergessen, daB Eisen auch im Blut der Menschen rollt«. Nesprávno jest však přičítati Nerudovi překlad části epilogu »Žižky", jejž Neruda citoval ve feuilletonu »Nár. Listů« ze 7. června 1873 (S. S. XXII, 293 a 294), jak činí vydavat'e! XXXII. sv. S. S. na str. 488; překlad ten převzat jest doslovně ze Špindlerova přebásnění »Žižky«, vydaného r. 1864. V souvislost s Meissnerem a jeho skupinou uvádí Nerudovu časovou poesii také F. X. šalda na str. 107 citované studie o Husovi v novém básnictví českém. 2 J. V. Frič vykládá tyto j jiné názory o husitství, o nichž se zde zmiňujeme, v příležitostné br'ožurce »Mistr Jeroným Pražský« z r. 1883, která jest zajímavým výkladem k Fdčově lyrice i dramatice rdormační. 3 Závěr této básně, dlouho za'padlé, předejímá v lecčems myšlenky slavné ódy "Jen dál«. Cituji alespoň těchto pět veršů: »Nuž mužně kráčejme před ostatními ku vznešenému, překrásnému cíli, oddejme myšlénce se velké cele -však místo naše jest jen druhých v čele, nesmíme vzadu být, ba anI s nimi,« • »Stručný dějepis Čech« v II. dílu »Besedníku« a SS. XXVII., str. 333 a 334; Neruda i jindy volil si Husa a jeho odpůrce za předmět feuHletonistického vtipkování, obětuje vznešenost předmětu pochybné zábavě nedělního čtenářs,tvaj nejobšírněji ve feUJiHetonu »Národních Listů« 14. dubna 1889 (SS. XIV., str. 95 až 101), kde Husa a jeho soudce Poggia a Žižku zaplétá do burleskního hovoru telefonního. Ve sV'é studii nepřihHžíme ovšem ani k těmt,o causeriím ani k úryvkům jiných feuiIIetonů, v nichž Neruda píše vtipné a řízné poznámky k různým příhodám přli oslavách Husových. 5 Zcela podobně také v po,sledním feuiIIetaně, jl~jŽ mu Neruda věnoval, když 9. února 1890 horlivě, ale be2'Jobsažně vybízel k účasti ve sbírce na pomník Husův (SS. XIV., str. 196-200). 6 O lidově-propagační hře Tylově soudil Neruda na tomto mí'stě i dříve u příležitosti provozování v Novoměstském divadle 12. srpna 1866 (Kr. S. IIL, str. 169 a 170) mnohem přísněji a odmítavěji než soudcové z doby poslední, z nich na př. Jar. Vlček (»Nové kapitoly z dějin literatury české«, 1912, str. 48-57) pokusil se přímo o rehabilitaci kusu. Neruda byl duch příliš kritický, aby přli rozboru básnického díla pro uM'echtilou tendenci a hu~nou náplň myšlenkovou přehlédl nedostatky for. mální - a těch hra Tylova má příliš mnoho. HAVlíčKOVA KRITICKÁ MEZIHRA. 1 Havlíčkovy kritické stati čtou se nejpřehledněji v třetím svazku Quisova vydání nepoHtických spisů HaV'Iíčkových v LaicM-rově sMrce »/;eští spisovatelé XIX. věku«; bohužel, ani uspořádání" ani poznámky, ani úvod neopravňují edice, aby slula kritickou, natož definitivní. Jan Jakubec podal v »České literatuře XIX. století« poučný přehled Havlíčkovy kritické činnosti i jeho estetických zásad; Emanuel Chalupný ve svém »obrazu sociologickém a psychologickém« postihl a zdůraznil duchaplně a ol1iginálně HavIíčl~ovu vlohu polemickou i jeho umění invektivni: Jiří Polívka statí »Havlíček a Rusk,o«, otištěnou v Sbor- uíku Masarykově, vrhl nové svěHo na genesí Havlíčkova soudu o Rusku a Slovanstvu a přispěl tím i k výkladu vývoje Havlíčkova kri'ttcismu. DOJMY A MEDITACE NAD LYRIKOU HE YD UKOVOU. Psáno k osmdesátým zrozenínám básníkovým dne 7. června 1915. JAN G E B A U E R. Psáno při smrti učencově dne 25. května 1907. 1 V jiných statích obsahu vlastně gramatického Gebauer rozhojňuje svůj výklad řadou stručných poznámek literárně historických, tak v nabádavém článku o »Jazyku štítenském« (L. F. 1874). tak v studií ze Staročeské metriky »0 verši a rýmu« "Nové řady« (L. F. 1876), tak v polemicky zastřené rozpravě o "Staročeském Mastičkáři a páně A. V. Šemberových námitkách proti jeho pravosti" (L. F. 1880). TŘI S T U DIE O JAR O S L A V U V R CHll C K É M. Psány v prvním roce po smrti básníkově; studie třetí, o »Meči Damoklově«, zcela přepracována r. 1916. B Á S NIC K Á E T I K A A N T O N Í N A S O V Y. Stať k abrahamovinám Sovovým dne 23. února 1914. F. X. ŠAL D A J A K O K RIT I K. Úvaha vychází hlavně z II. svazku Spisů Šaldových "Duše tl dilo«, po jehož vydání na jaře 1913 napsána. ARTUŠ DRTIL V článku spojeny dvě karakteristiky, první vyvolal Drtilův skon r. 1910, druhou vydání výboru jeho prací r. 1913. OBSAH Čtvero poselství Jana Amose Komenského . . . 11 Cestou k Mistru Janu Husovi: 1) Jan Kollár o Janu Husovi . . . . . . . . 35 2} M. Jan Hus a česká reformace v díle Máchově 45 3) M. Jan Hus u Jana Nerudy . 56 Havlíčkova kritická mezihra. . . 69 Dojmy a meditace nad lyrikou Heydukovou 84 Jan Gebauer 103 Jiráskovo "Temno" Tři studie o Jaroslavu Vrchlickém: 1) Z literárních začátků Jaroslava Vrchlického . 147 . 120 2) Jaroslav Vrchlický a Giuseppe Parini 153 3} Damoklův meč 160 Vilém Mrštík a jeho "Zumři" 174 Slovesný odkaz malíře naturalisty . 183 Básnická etika Antonína Sovy . . 191 F. X. Šalda jako kritik . 201 Artuš Drtil . 232 Poznámky . 241 Arne Novák ZVONY DOMOVA vydal nakladatel Fr. Bor o v Ý v P r a z e v úpravě V. H. Brunnera tiskem J. S k a I á k a a s p o I. V Praze 1916